-
“睡得對”,出自南宋詩人楊萬里《桑茶隧道裡》。 意思是:“睡眠如火如荼。 ”
原詩:清明節風雨乾時,草叢開滿花,堤岸滿水,溪流滿滿。
男孩劉寅正在睡覺,一頭牛已經吃掉了劉寅兮。
翻譯:雨後晴天,風溫和,雨水蒸發得無影無蹤。 小溪的槽裡流滿了水,河岸上長滿了綠色的雜草和盛開的野花。
乙個牧童躺在柳樹的樹蔭下,睡得很香。 而老牛只是埋頭吃草,越走越遠,一直走到柳林西邊。
一共有8首詩,是他途經安徽省寧國縣前往漳州的途中寫的。 這是其中一首詩,描寫了早春的田野,在一陣雨之後,溫暖的白天和風,以及一條充滿水的溪流。 河岸上,草綠花紅,柳樹茂密。 渲染出明亮、溫馨的氛圍和無限的生命力的意境。
-
不知不覺中,我睡著了。
男孩劉寅正在睡覺,一頭牛已經吃掉了劉寅兮。
這兩句話描繪了放牛時放牛的嬰兒睡覺的場景。 詩的前兩行描寫的是雨後晴天,河堤上盛開的野花,草地肥沃,清澈的河水裡流淌著溪流,後兩行描寫的是乙個牧童放牧牛。 陽光、微風、野花、草地、溪流、柳樹、牧童、牛群,描繪了一幅寧靜的鄉村放牛圖畫。
這兩句話寫牧童的柳蔭睡得香甜,牛吃走得栩栩如生,栩栩如生。這句名言可以用來寫農村孩子的生活。
-
男孩劉寅正在睡覺,一頭牛已經吃掉了劉寅兮。
堤岸旁的柳樹蔭下,乙個小牧童正躺在草地上,睡得很香; 老牛只是把頭埋在自己的草里,吃得越來越遠,一直走到柳林的西邊。
推斷是深度睡眠,或者可以說是睡得很香。
-
那是雨後晴天,陽光明媚,微風拂面,地上的雨水已經蒸發得無影無蹤,溪水裡滿是水槽。 溪流穿過碧綠的田野,無處可去; 岸邊長滿了茂密的雜草,盛開著絢麗的野花。
堤岸旁的柳樹蔭下,乙個小牧童正躺在草地上,睡得很香; 老牛,不過只是埋頭吃自己的草,越吃越遠,一直走到柳林的西邊,沒人擔心老牛逃跑,它和小牧童是形影不離的老夥伴。
-
我總是像我不是傻瓜一樣開車,呵呵
相關回答10個回答2024-02-27HJ浸沒式蘇打混合器。
HJ浸沒式汽水混合器採用新型消音結構,噪音降低到50dB以下,解決了傳統加熱方式成本高、噪音大、占用機房面積大、安裝工作量大等問題,可與智慧型水溫自動控制器和液位自動控制報警儀表聯動,成為全自動熱水製備系統。 >>>More