梁惠王曰:“寡婦也歸國。 譯本

發布 體育 2024-02-27
2個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    翻譯:梁惠王說:“我真的辛辛苦苦治理梁國。

    當河內發生饑荒時,我把人們轉移到河東,同時將糧食從河東運到河內。 河東的饑荒也是如此。 我研究了鄰居的政治,沒有人像我一樣做得那麼多。

    但是,為什麼鄰國的人民沒有因此而減少,而我的人民卻沒有因此而增加呢? ”

    孟子說:“王愛打仗,我用戰爭來比喻。 戰鼓一響起,矛尖一碰,就有的士兵扔下盔甲,拿著武器向後逃竄。

    有的人跑了一百步就停了下來,有的人跑了五十步就停了下來。 跑了五十步的士兵可以嘲笑跑一百步的士兵嗎? 許王說

    不。 只是他們沒有跑一百步,但這也是乙個逃生。 孟子說:

    如果國王明白這一點,那麼他就不應該希望他的人民比他的鄰居多。 如果服兵役不危及農業生產的季節,就不會吃食物; 如果不用細網在深塘和沼澤中捕魚,魚和龜就不能全部吃掉; 如果你拿著斧頭進山根據季節砍伐樹木,木頭就會用完。 如果糧食、魚、龜不枯竭,木材取之不盡用之不竭,那麼百姓生、養、死、葬都不後悔。

    百姓不後悔生養死葬,這是王道的開始。 分五畝宅邸給百姓,種桑樹,然後五十歲以上的人都可以穿絲綢。 雞、狗、豬等家畜,如果老百姓能適時飼養,那麼70歲以上的老人就可以吃肉了。

    每個家庭都有100英畝的耕地,如果政府不干涉他們的生產季節,那麼乙個幾個人的家庭就不會挨餓。 如果我們認真辦好學校,反覆教導老百姓孝順父母、孝敬兄弟的偉大原則,那麼白髮蒼蒼的老人就不能自己搬運重物上路了。 七十歲以上的人,從來就沒有絲綢穿,有肉吃,老百姓餓不著,凍不僵。

    至於現在的梁國,富貴家的豬狗吃了百姓的糧食,卻不制止,不制止; 有人在路上餓死了,但他們沒有開啟糧倉來幫助他們。 當老百姓死去時,他們說:“這不是我的罪,而是因為一年不好。

    說你用刀殺了人和說“我沒有殺你,你用武器殺了它”有什麼區別? 如果國王不責怪念城,那麼天下百姓就會叛逃到梁國。 ”

  2. 匿名使用者2024-02-05

    《鄉下的寡婦》譯註如下:

    翻譯:梁慧旺說:我對國家很敬業!

    當河內發生饑荒時,他們把那裡的人搬到河東,把糧食從河東轉移到河內。 當河東發生饑荒時,也這樣做,看看主持政務的鄰國君主,沒有人像我這樣專心致志。 為什麼鄰國的人民沒有減少,而我的人民沒有增加?

    孟子說:王者喜打仗,我用戰爭來比喻。

    戰鼓擂響,戰鬥激烈,戰敗的士兵丟掉鎧甲拖著**逃跑,有的跑了幾百步才停下來,有的跑了五十步才停下來。 嘲笑別人跑了一百步,因為他們只跑了五十步呢? 梁輝王說:

    不,他只是沒有跑到一百步,但這也是一次奔跑! 孟子說:“如果國王明白這一點,他就不需要指望貴國的人比鄰國多。

    注:梁惠王:戰國時期魏國的君主,姓魏,名剛。

    魏國的首都在河南省開封市西北部的大涼,所以衛惠王也被稱為梁輝王。 寡婦:寡婦是古代國王給自己起的卑微名字。

    閆兒:閻、二、矣都是句尾的助詞,重疊使用以突出語氣。

    欣賞《鄉下的寡婦》。

    這篇文章是孟子與梁惠王的談話的滑稽記載,當時,為了增加糧食產量和擴大兵力,各國都飽受勞動力短缺的困擾,所以梁惠王想與鄰里爭奪百姓,採取了他自以為是獻身的措施, 但目標沒有實現。孟子抓住了這一矛盾,指出梁惠王的獻身不能使百姓服從,同時提出了自己的主張。 只有踐行王道,實行仁政,才能從根本上治理國家。

    討論如何落實仁政,以王道統一天下的問題,不惜健康死死,王道開端,七十人衣著吃肉,百姓不餓不冷,但那些不是王者也是文章的點睛之筆,突出了文章的主題。

    以上內容參考:百科——《鄉下寡婦》。

相關回答