古代漢語翻譯、翻譯和注釋

發布 教育 2024-02-10
4個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    今天回來的時候,在大路上遇到乙個男人,他正開著車向北走,他對我說,'我想去楚國。 我說:“我說。

    既然要去楚國,為什麼要北上呢? 他說:'我的馬很好。

    我說:'就算這匹馬很好,這也不是楚國的路! (他)說:

    我有很多錢在路上。 我說:“就算旅費多,這也不是去楚國的路。

    他說,'我的馬車夫很擅長開車。 “這些東西越好,離楚國越遠! ”

  2. 匿名使用者2024-02-05

    有空間嗎? 這個領域也有新人。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    中文文字的翻譯和注釋如下:

    譯本:從前有乙個人從魏到楚。 他帶了很多線圈,僱了一輛好戰車,騎上馬,僱了乙個熟練的司機,上路了。

    楚國在魏國的南方,但此人並沒有讓車夫一路開著馬車向北走。 路上有人問他的車要去哪裡,他大聲說:“去楚國!

    路人告訴他:“去楚國,應該往南走,往北走,方向不對。 ”

    那人漫不經心地說:“沒關係,我的馬跑得很快! 路人為他著急,抓住他的馬,阻止他說

    方向不對,你的馬再快,也達不到楚國! 那人還是沒醒過來,說:“放心吧,我有很多錢!

    路人極力勸阻他,說:“你雖然有很多錢,但是你不往那個方向走,只能白花很多錢! ”

    那只想著去楚國的男人不耐煩的說道:“這有什麼難的,我馬車夫的駕駛能力很高! 路人只好放開了握著車把的手,目送著盲目在路上的魏人離去。

    那位魏土生土長的人不聽別人的勸告,靠著自己馬快、財錢、好馬車夫等優越條件,堅持往反其道而行之。然後,他的條件越好,他離他想去的地方就越遠,因為他的大方向是錯誤的。

    筆記:1.汽車抓地力:駕駛、追趕。

    2、我要楚:去楚。 3.我的皇帝很好,很好:

    技術好,擅長。 4.中庸之道與反中庸之道:通過“回歸”,回歸。

    5.不要去沾頭上的灰塵:把身上的灰塵彈開。 6.數字越好:

    幾個,幾個。 7.說:“我用它來賺很多錢。

    作品鑑賞:

    為了打動魏王,姬良出手表態,以自己的親身經歷,把反面的故事帶了出來,生動地說明了魏王的所作所為違背了自己的目的。 其實這個故事不一定發生在季亮身上,他之所以與自己的親身經歷掛鉤,就是為了讓故事顯得生動真實,從而更有說服力。 當我們勸說別人時,不妨用這種表達方式,把一些故事和案例融入到自己的親身經歷中,這樣更容易打動人。

    以上內容參考:百科全書 - 遠離北方。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    《南北向》小古文注釋譯文如下:今天來的時候,在太行山遇到乙個男人,他開著車朝北,他對我說:“我想去楚國。

    我說:“你去楚國,為什麼北上? (他)說:

    我的馬非常好。 我說:“你的馬雖然很好,但是離楚國越來越遠了。

    “我付了很多錢,”他說。 我說:“我說。

    雖然你的旅行費用很大,但你離楚國越來越遠了。 他說:“我的新郎擅長開車。

    這些條件越好,離楚國就越遠。

    事實的反面告訴我們做事要朝著正確的方向前進,學會傾聽別人的建議,傾聽別人的好意見和建議,這才是正確的方式。

    根據這個比喻,作者想表達的是,我們在做某事之前需要找到正確的方向,如果我們用錯了方法或走錯了路,無論你怎麼努力,都是徒勞的,我們會離我們最初的目的越來越遠。

相關回答
5個回答2024-02-10

一、漢語古典翻譯的基本方法:

1.掌握關鍵詞。 >>>More

6個回答2024-02-10

有七種方法可以評估乙個人:

通過詢問他的哲學來了解他的價值觀。 >>>More

2個回答2024-02-10

葉一笙曾經說過,他勉強背誦了方法:我天賦異稟,每看一本書,都會把自己喜歡的章節錄下來,錄下來後背誦幾遍,貼在牆上,這樣每天就會有十多段,至少六七段。 合上書後,每天把牆上的摘錄讀三五遍,努力讀背,乙個字不漏。 >>>More

3個回答2024-02-10

因為他執著於狹隘的經驗,不懂得靈活變通,或者抱著運氣的錯覺,不勞而獲。 >>>More

5個回答2024-02-10

害群之馬。 黃帝見大(大)馗(魏)差不多是古慈山,在適當的情況下,馬童問塗嫣,道:“如果單古慈差不多知道呢? >>>More