-
正確的翻譯是“給我一支煙”。
-
意思是“給我乙個磷光訊號棒”。 ”
-
如果可以直譯為給我一支煙,它可以看作是“給我一支煙”或“讓我幾分鐘”的延伸。 根據上下文,句子的意思也會發生變化。 我的英語水平不高,但我只是在談論我的意見。
-
哪個層次,什麼情節,不講現場,沒人知道意思。
-
這仍然是看電影的現實,我只能告訴你,我經常對我大喊大叫(跟上我)。
檢查你的六點鐘在背後小心(戰術方向不會說左右,而是會用手錶上的時間方向,六是6點鐘方向6點鐘方向,正常情況下,手錶上6點鐘方向是指向你身後)。
left clear
rigth clear
左邊是安全的,右邊是安全的。
Flash Through the Door 閃光彈 RAID 12 O'時鐘在前方遇到敵人。
空中飛彈 飛彈從多起亞起飛並殺死了幾名敵人。
5 加上起亞 5 或更多殺戮。
10 plus kia ..真的沒有必要翻譯)武器自由任意**。
消音器武器僅允許使用消音**留在側面以保持隱藏。
掩護尋找掩護。
火力任務(我不知道,我沒有看到字幕,在任務4中,我當油輪的時候對槍手說過)。
還有唐·麥克塔維什(Don McTavish)在狙擊手關卡中說的'不要做任何愚蠢的事情。
還剩下很多,但一時想不起來了,所以說到這裡,我的手很累。
-
事實上,你可以知道他們在下乙個中文補丁中在說什麼。 除了過場動畫和戰鬥之外,他們還說諸如更換雜誌之類的話,這是更換雜誌等。
-
遊戲要麼只有英文,要麼只有中文 不會有中英字幕 如果你想學習英語戰術語言,就看電影吧 它非常飽滿 相對於遊戲 黑鷹隕落 洛杉磯之戰 勇敢行動 拆彈部隊 這種類似美國純徵兵的電影 裡面有很多戰術語言, 你也可以在知道中搜尋 在知識中戰鬥 可以搜尋美軍的語言。
我不會把它貼在這裡。
-
您可以在快遊戲盒中重新建立乙個,下乙個遊戲都是中文的。
-
如果你有,也給我發乙份。
-
轉到 Nomad Star Call of Duty 部分並查詢所有內容。
給你**。
-
華碩 A43EI241SV-SL(i5-2410M 2G 500G 7200 GT540M 1G ***RW Win7) 4900;巨集碁 4830TG-2412G64MNBB(i5 2410,2G, 640G,1G GT 540M) 5500.
-
如果你看這個東西的大圖,它是SP-GPS,原型應該是Garmin的Foretrex系列。 GPS上的現實,以防止迷路。
-
SP-GPS手持式單人GPS,雖然這141是由英國SAS解散而成的,但其他人員大多是海豹突擊隊員,同樣的裝備也是美式的,再加上心跳濕度、溫度等,但是《使命召喚》中的手錶是Rumenos,全軍級,
-
類似於生命探測。 也許帶上別的東西。 取決於任務。
-
沒錯,劇情很不錯,尤其是第8部作品,兄弟倆都死了,只剩下大叔在屋頂抽菸,那個我記得很清楚,還有一款遊戲叫《美國的盡頭》,這絕對讓人感動,玩完之後,難過了幾天。你可以看一看。
-
自己玩,熟悉自己是門口。
你要來多好,劇情是這樣設計的,一邊戰鬥前進到旁邊停著拖拉機的房間,然後支援戰鬥一會兒(建議你躲在拖拉機的車輪後面),馬上乙個隊友開啟了通往房間地窖的傾斜門, 一看機會就衝進去,等隊友都進去後,門就關上了,然後任務就繼續了。 >>>More