-
長相思山。
一趟山趟,一趟水趟,一趟虞關邊。
數以千計的帳篷燈在半夜。
風多了,雪多了,破碎故鄉的夢想無法實現。
老花園裡沒有這樣的聲音。
注釋。 走過山路和水路,我正向玉關走去。 深夜,人們在帳篷裡點燈。 夜裡風大雪交加,喧囂打破了我的思鄉之情,但我的家鄉卻沒有這樣的聲音。
程路、遠、山路、水路,即山路長,水路遠。
Yuguan]現在是山海關。
那邊是山海關的另一邊,意思是你在海關之外。
帳篷]營房帳篷,成千上萬的帳篷說和營房一樣多。
過去,每晚有五班倒,每班大約兩個小時。 風多了,雪多了,就意味著風雪混雜了一夜。
聲音嘈雜而令人厭煩。
家鄉。
這種聲音是指風和雪的聲音。
翻譯。 我驅車到遼東視察,在千軍萬馬的陪同下,一路翻山越嶺,氣勢磅礴,到達山海關。 到了晚上,帳篷燈火通明,氣勢磅礴。
已是深夜,帳篷外的風雪在吹,風雪的聲音打擾了人們的睡眠。 作者思鄉寂寞,不禁心怨:家鄉為什麼沒有這麼令人不安的聲音?
老園裡沒有聲音,“看似不合理,但又合理,老園裡難道就沒有風雪嗎? 但同樣的寒風雪聲,在家聽和在異國他鄉聽,自然會有不同的感受。 )
-
把你的詩寄出去!
-
1.翻譯:蟬低頭喝清露,從高大的梧桐樹上叫。 它位於高處,聲音自然可以傳得很遠,而不是借助秋風。
2.《蟬》是唐代詩人於世南創作的一首五字古詩,是一首具有第一意的詩。 原文:喝了露水,從疏浚樹中流出。
從遠處提高聲音,而不是在秋風中。 3. 注意事項: 淌 (ruí):
古代官帽打結,部分下垂,蟬頭伸出觸手,形狀像下垂的冠穗。 它也指蟬下巴上的細喙,類似於帽帶。 青祿:
純露水。 喝露水:古人認為蟬天性高貴,棲息時喝露水,但實際上它們吸食植物的汁液。
流:已發出。 流:
蟬鳴不停,聲音傳得很遠。 桐樹:高大的梧桐。
連續:指棲息在高處,雙關語。 藉 (jiè):
依靠,依靠。 言下之意是,君子要像蟬一樣高高在上,不必受制於其他事物。 它表達了詩人對人的內在性格的熱情讚美和高度自信,表現出一種優雅而從容的風度。
-
太輝:即太威,星座之名,三壁的上壁,以五帝為中心,以星辰為屏風保衛它。 這裡指的守護天竺山的山脈,如同大衛太微星座。
瑤泰:傳說中諸神居住的仙境,指天橋山。
九元:九州。
洞門:指思源洞門,思源洞現在又稱玄谷,是道教傳說中三十六洞天中的第十四洞天,是天竺山的著名山水。
左慈:三國的方石,三國演義中戲弄曹操的那個,傳說他曾經在天竺山修行,也在那裡得到了“石室丹景”。
紫清:天神居住的地方。
譯文:就像天上的星星守護著太微星,周圍的群山守護著美麗的天竺山,山上的天君道觀守護著九州。 天竺山高聳的主峰將日月託在天空中,思源洞深邃的門鎖住了歲月的風雷。
玉光峰與白橙峰相互競爭,金翠洞與嘉連洞相互競爭。 有時,當人們參觀左慈的隱居地時,還能看到仙鶴從天神居住的地方飛來,認出它曾經的巢穴。
-
遊行持續了九天,思念長安的故鄉。
唐朝:岑神。
我想爬得很高,但沒有人帶酒。
可惜老園菊花,應該在戰場上開。
譯者依依不捨地想按照習俗爬上高處喝酒,可惜王巨集這樣的人都沒有帶酒來。
我憐憫遠處長安古園裡的菊花,此時應該在戰場旁寂寞地綻放。
-
親愛的,很難看清楚。
白話翻譯。 黎明時分,戰車和馬匹的鐘聲已經響起; 一路走來,流浪者思念家鄉。
公雞叫聲很大,茅草店沐浴在晨月的餘暉中; 腳印凌亂,木板路被早春的霜凍覆蓋。
枯萎的槲寄生葉子,落在荒山的荒野道路上; 淡白色的柑橘花照亮了客棧的泥牆。
於是,我想起了昨晚夢見杜玲的美好場景; 成群的鵝在蜿蜒曲折的池塘裡嬉戲。
詞彙表注釋。 上山:山名,又稱上漢、楚山,位於陝西省商洛市東南部山陽縣與丹鳳縣的交匯處。 作者在大中末年(847-860年)離開長安,經過這裡。 [2]
標誌:搖一搖旅行的鐘聲。 標誌:開車時掛在馬脖子上的鈴鐺。 二人組:大鐘。
槲寄生:生長在陝西省山陽縣的落葉喬木。 葉子在冬天枯萎但不落下,在春天樹枝發芽時落下。 端午節期間,用這種葉子包裹的槲寄生餃子也成為當地的特產。 [2]
柑橘花明柱牆:有的版本(如仁教版《漢語》九年級第一卷《課外古詩朗誦》)是“柑橘花趙一牆”,有人認為“趙”錯了(見《柑橘花明柱牆-人教版中文九年級上冊指瑕》)。 相片:
做。。。。。。明亮。 枳(zhǐ):又稱“臭橙”,落葉灌木或小喬木。
春天開白花,果實呈橙狀,略小,酸味不可食用,可作為中藥。 驛(yì)牆:驛站的牆。
郵局:在古代,送公文或來往**臨時居所換馬的人。 這句話的意思是:
柑橘花在柱子牆的一側盛開著鮮豔的花朵。
杜陵:地名,在長安城南部(今陝西習安東南),古杜伯國,秦府府,漢宣帝在東原建墓,因得名杜陵。 這裡指的是長安。
這時,筆者從長安到襄陽交朋友,途經上山。 這句話的意思是:我想起了在長安時的夢境。
鳧 (fú) 鵝: 鳧, 野鴨; 鵝是一種候鳥,春天向北飛,秋天南飛。 惠塘:岸邊蜿蜒曲折的池塘。這句話寫在“杜陵夢”的夢裡。
7)惠塘:乙個圓形的蜿蜒池塘。
同意三樓vipjulia的翻譯,我也是這樣翻譯的,我討厭一樓那種說教式的翻譯,中國教育的失敗在哪裡,看看一樓的翻譯,記住一件小事: >>>More
明年春草綠,君孫不歸“,出自”君孫不歸,春草不歸“這句話。 但傅氏感嘆流浪者久久不歸,這兩首詩怕是和行人分手那天久久不歸來。 唐如勳在《唐詩釋義》中將這首詩的內容概括為: >>>More