必須幫助翻譯英語句子

發布 教育 2024-02-10
33個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    為什麼克里斯·李(Chris Lee)能夠發展自己的CRF想法?

    a:he knows the importance of research. b:he learns form shops of similar types.

    c:he has the support of many big names d:he has a lot of marketing experience.

    他知道研究的重要性。

    B:他了解了類似型別的商店組成。

    C:他得到了很多大牌的支援 D:

    他擁有豐富的營銷經驗。

    那麼當然要選擇D

  2. 匿名使用者2024-02-05

    45. 為什麼克里斯·李(Chris Lee)能夠提出建立巧克力研究所的想法?

    他知道研究的重要性。

    B:他是從同型別的商店學來的。

    C:他有很多大牌支援他。

    他擁有豐富的營銷經驗。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    a 他知道這項研究的重要性。

    b 他從類似型別的商店學習。

    c 他得到了許多知名人士的支援。

    d 他有豐富的銷售經驗。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    主句: nowitry

    totreat

    everyone

    withrespect

    條件狀語從句:

    nomatterwhoi

    thinkthey

    are,and

    nomatter

    another

    humanbeing

    withkindness

    andsincerity

    翻譯:不管............

    翻譯:現在我試著尊重每乙個人,不管他們是誰,無論他們多麼善良和真誠。

    another

    humanbeing:

    沒關係:反正。

    另乙個:另乙個,另乙個。

    人是固定的搭配,人。

    Nomatter 是乙個無條件的條件,它不必與另乙個一起使用,只是這句話只是將它們放在一起。

    如果您不了解詳細資訊,請詢問。 希望!

  5. 匿名使用者2024-02-02

    當被問及他們對校長的看法時,許多老師更希望他能夠給乙個年輕人一些教職員工!

  6. 匿名使用者2024-02-01

    當被問及他們對教師的看法時,許多人希望看到他支援年輕人。

  7. 匿名使用者2024-01-31

    當老師們被問及他們對校長的看法時,許多人寧願看到他站在年輕人一邊。 (意思是支援年輕人)。

  8. 匿名使用者2024-01-30

    這是當時中文報紙的原文:

    喬治·格什溫(George Gershwin)在被診斷出患有腦癌幾天後於1937年去世。 他只活了39歲。 世界各地的新聞報紙都在頭版報道了他的死訊。

    每個人都為失去這樣乙個人和他可能寫的作品而感到難過。 (喬治·格什溫至今仍被認為是美國最偉大的作曲家之一。 他的作品至今仍被許多歌手和團體演唱。

    與其他嚴肅的美國作曲家的作品相比,格什溫的作品更頻繁地被業界演奏。 )

    learn:

    t.& vi.學習,學習; 收購; 知道; 記住 vt記得; 學習; 知道; 認識。

    vi.學習; 知道。

    這裡很明顯,知道的意思,翻譯過來就是最準確的診斷!

  9. 匿名使用者2024-01-29

    他於 1937 年去世,享年 39 歲,就在醫生診斷喬治·格什溫患有腦癌後不久。 世界各地的報紙都在頭版刊登了他去世的訊息,人們哀悼喬治·格什溫的去世和他還沒有來得及創作的歌曲。

  10. 匿名使用者2024-01-28

    喬治·格什溫(George Gershwin)於1937年去世,幾天後醫生診斷他患有惡性腦瘤。 他只有39歲。 世界各地的報紙都在頭條新聞中報道了他的死訊。 人們哀悼他的去世,並記住他曾經寫過的音樂。

  11. 匿名使用者2024-01-27

    喬治。 格什溫於 1937 年去世,當時醫生證實他患有腦癌,他只有 39 歲。 世界各地的報紙都用封面報道了這一訊息。 人們哀悼失去這位**天才和他本可以創造的****作品。

    學習這裡的意思是確認,確認診斷。

  12. 匿名使用者2024-01-26

    喬治·格什溫(George Geshwin)於1937年去世,在他去世幾天後,醫生得知他死於腦癌。 他只有39歲。 世界各地的報紙都在頭版刊登了他去世的訊息。

    人們為失去這個人和他未完成的作品而哀嘆。

  13. 匿名使用者2024-01-25

    learned原意為知道,這裡可以翻譯為確認。

  14. 匿名使用者2024-01-24

    therefore, it’s possible that in conversation, it may look like a latino is following a norwegian all over the room.

    - 因此,在南美人和挪威人之間的對話中,可能會有乙個南美人追趕挪威人的場景。

    因為南美洲人喜歡身體接觸,每當他或她這樣做時,挪威人就會退縮,所以乙個人前進,另乙個人撤退。

    看起來像,可以在這裡解釋:看; 出現。

    希望對你有所幫助。

  15. 匿名使用者2024-01-23

    所以在談話中,可能會有乙個有趣的場景,乙個拉丁裔人追著乙個挪威人跑。

    有點釋義,直接說不容易==

  16. 匿名使用者2024-01-22

    因此,不理解由此而生。 例如,不同的社會對人與人之間應該保持的距離有不同的看法。 在北歐,人們通常不喜歡身體接觸,即使是朋友之間,當然也不喜歡與陌生人。

    然而,拉丁美洲國家的人們有相對多的接觸。 所以,你可能會看到這樣的場景,在拉丁美洲與挪威人的對話中,拉丁裔會在房子周圍追逐挪威人。 (在談話中,拉丁人會盡量靠近挪威人以示友好和熱情,挪威人會根據他們的社會習俗彼此保持一定的距離,所以他們會後退一點以保持距離,這樣拉丁人就會向前靠近一點, 挪威人會後退一點,這樣過了一會兒,他們可能會在談話空間裡轉圈。

  17. 匿名使用者2024-01-21

    誤會是理所當然的。 例如,不同的種族對彼此保持距離有不同的態度。 斯堪地那維亞人往往不喜歡身體接觸,即使是朋友之間,更不用說陌生人了。

    另一方面,拉丁美洲人經常有身體接觸。 因此,在交流過程中(北歐人和拉丁美洲人之間),可能會發現拉丁美洲的房子裡到處都是追逐挪威人。

  18. 匿名使用者2024-01-20

    這個閱讀理解似乎已經完成!

    2012年高考英語考試試題(國家試卷I)。

  19. 匿名使用者2024-01-19

    結果,出現了誤解。 例如,不同的社會對人與人之間的距離有不同的對待。 斯堪地那維亞人通常不喜歡與朋友的身體接觸,更不用說陌生人了。

    另一方面,拉丁美洲國家的人們經常有身體接觸。 因此,也許當拉丁美洲人和挪威人在交談時,看起來拉丁美洲人正在追趕挪威人。

  20. 匿名使用者2024-01-18

    這句話是對上述內容的總結,看起來這裡翻譯為可疑。

  21. 匿名使用者2024-01-17

    因此,這就像拉丁美洲人試圖理解挪威人一樣費力。

  22. 匿名使用者2024-01-16

    翻譯為可能看起來像。

  23. 匿名使用者2024-01-15

    全文翻譯為:誤會就是這樣發生的。 例如,不同的社會對人與人之間的適當距離有不同的態度。

    斯堪地那維亞人往往不喜歡身體接觸,即使是與朋友,更不用說與陌生人了。 相反,來自拉丁美洲的人確實經常有身體接觸。 因此,在這種對話(上下文)中是可能的,就像拉丁美洲人試圖理解挪威人一樣。

  24. 匿名使用者2024-01-14

    誤解總是因此而發生。 例如,不同的社會對人與人之間的距離有不同的對待。 北歐人通常不喜歡身體接觸,即使是與朋友,更不用說陌生人了。

    另一方面,來自拉丁美洲國家的人們彼此接觸了很多。 所以它可能正在交流,它可能看起來像拉丁美洲的理解挪威語:1

    看起來像,有......類似 2看起來它會,好像它會。

  25. 匿名使用者2024-01-13

    1.購物狂,購物專家。

    2.瀏覽一家百貨公司的所有商店。

    落車:參觀,就是參觀商店。

    數百家商店:數百家商店,這意味著很多商店,整個購物中心。

    乙個屋簷:在同一屋簷下,指同乙個商場。

  26. 匿名使用者2024-01-12

    1.商場老鼠是比喻“在商場裡呆久了不想走”的人,有點像沙發土豆(每天坐在沙發上吃零食,尤其是薯條的人,讓它們變得像土豆一樣胖很長一段時間)。

    大致可以翻譯為“商場粉絲”;

    2.整句話是drop in + sth結構,drop in 的意思是“非正式地參觀,閒逛”,乙個屋簷下的數百家商店 字母的意思是“同一屋簷下的數百家商店”,實際上意思是“商場”。

    這句話的意思就是,這些商場癮君子要麼呆在一家店裡,要麼去很多其他店,或者還叫什麼“商場癮君子”或傻瓜?

    粗略翻譯:去同乙個商場的數百家其他商店。

  27. 匿名使用者2024-01-11

    1.商場老鼠的直譯是商場老鼠,還是用通俗詞叫“商場控制”?

    2.大型商場裡會有很多獨立店,而且幾乎都會。

  28. 匿名使用者2024-01-10

    商場老鼠是指喜歡在商場閒逛的年輕人。

    因為很多商場都是在室內的,所以有很多店鋪,所以這句話說的是同一屋簷下有幾百家店鋪,意思是乙個商場裡有很多店鋪。

  29. 匿名使用者2024-01-09

    1.購物中心的粉絲。

    2.瀏覽商場中的大多數商店。 順便是參觀的意思,一屋簷下就是統一屋簷下,這裡就是說商業建築。

    數以百計的商店,這意味著要參觀很多商店。

    這就像你去萬達,幾乎每家每戶都進去走動。

  30. 匿名使用者2024-01-08

    1 Mall Rats 購物專家。

    2 這有點誇張,這意味著您必須訪問所有商店。

  31. 匿名使用者2024-01-07

    1.購物狂,購物專家。

    2.瀏覽一家百貨公司的所有商店。

  32. 匿名使用者2024-01-06

    購物中心是美國人的熱門去處。 有些人在商場裡呆的時間過長,他們被稱為“商場老鼠”。 商場老鼠直到落入數百家商店的乙個屋簷下才離開商店。

    第乙個是購物狂。

    第二個被扔在數百家商店的乙個屋簷下。

  33. 匿名使用者2024-01-05

    第乙個可以解釋為熱愛購物中心的年輕人或購物中心的粉絲......第二種可以翻譯為......購買數千種商品最大

相關回答
11個回答2024-02-10

年輕女子進入游泳池,受傷的海豚游泳。 儘管她很害怕,但戴上假肢後,她感到很強壯。 >>>More

5個回答2024-02-10

城市 讀城市's

在前面加上哪個有,或者改了必須撤回閱讀 >>>More

6個回答2024-02-10

你沒有頭銜嗎?很難找到。

10個回答2024-02-10

1. the internet is playing a more and more important role in our daily life. >>>More

3個回答2024-02-10

ever prima co.Ltd 是乙個永遠、永遠、確切地說,最終的公司名稱。 >>>More