誰能幫我翻譯成英文? 快 點!!

發布 教育 2024-03-04
3個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    這個翻譯的定義是指雙語母語人士,只有雙語母語人士才是真正的譯者,否則就是假譯,隨機翻譯都是誤譯。

    找乙個雙語母語人士為你翻譯,否則就不正確了,因為翻譯原則是。

    1.用中文說一句話(中國世界的感覺)。

    2.將句子轉換為英語(英語世界的感覺)。

    1 等於 2 兩個世界屬於同乙個世界,但兩個世界仍然感覺不同,但屬於同乙個世界。

    1 口語是固定的詞和詞(不能改變的句子)。

    對應的世界2也是乙個固定的詞彙,(乙個不能改變的句子)。

    所以,只要你和母語雙語的人一起翻譯,哪怕有乙個詞不同,也是翻譯錯誤,因為乙個不準確的翻譯永遠是乙個錯誤的翻譯,因為即使有乙個詞不同,有點不準確,也是對同乙個世界的。

    如果你找一大群以英語和漢語為母語的人來翻譯文章或翻譯乙個句子,他們的單詞和句子是完全一樣的,不會有兩種翻譯或多種翻譯,所以只有雙語母語的人才能正確翻譯,而其他人的翻譯是錯誤的,即使它有點不準確, 乙個詞是不一樣的,因為它不能違背同乙個世界。如果您請 100 位以雙語為母語的人為您翻譯這段文字或幾句話,他們將翻譯相同的單詞和句子。 因此,只有雙語母語人士才是真正的譯者,否則就是假翻譯,比如中英文頻道的那些中文主持人和記者都是以英漢為母語的人,比如參加英語比賽的人都是以英漢為母語的人。

    以英語為母語的人是原籍人士、普通家庭、工薪家庭,他們不會有英語作為母語的命運。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    我會為你翻譯前幾句話,很高興在我的記憶中見到你're a lovely gril,it's true. i explain the mean of the present's,it has a different mean.

  3. 匿名使用者2024-02-04

    文章太長,分數有點低。 物有所值!

相關回答
3個回答2024-03-04

please don't be like this.

i'm still by your side and love you! >>>More

3個回答2024-03-04

我想幫你,但我看不清!

7個回答2024-03-04

旁白:Kelly、Sissi 和 Wing 在一家公司的同事。 這一天,他們在辦公室裡聊天。 >>>More

12個回答2024-03-04

yesterday is history,tomorrow is mistory and today is present. >>>More

7個回答2024-03-04

DSP 代表 數字音訊處理器。 DSP是Digital Signal Processing的縮寫,用於控制頻率響應,可以實現對音訊訊號的一定處理和修改。 >>>More