-
“墨子怒犁柱子”。中文經典譯文如下:
墨子對著犁柱很生氣。 犁柱說:“我不是比別人好嗎? 墨子說:“假如我想上太行山。
去吧,用一匹好馬還是一頭牛來驅趕,你是想把馬趕回橋上還是鞭策牛? 犁夫說:“我當然要鞭策馬。
墨子說:“何必策策一匹好馬,不催牛呢? 犁柱說:
一匹好馬值得一匹鞭策。 墨子道:“我也覺得你值得鞭打,所以我生你的氣。
犁柱子,醒來。
公升值
這部古文記載了墨子對他的門生犁珠子的批評。 犁柱得意洋洋,認為還有地方比別人好,墨子用比馬牛的方式,告誡犁柱,正因為馬有本事上太行山,所以一定要騎馬。 通過這種方式,鼓勵學生不斷進步並能夠承擔責任。
-
墨子怒氣沖沖的修煉著柱子。
紫墨子怒氣沖沖的犁著柱子。 犁柱說:“我不比別人好嗎?
紫墨子道:“我要去一趟大趟,趕馬趕牛,誰來趕兒子? “犁柱子說:
也會開車姬。 紫墨子道:“你怎麼也開姬?
在犁柱上,有句曰:“姬足足負責。子墨子說:
我也把聖子看作是足夠的責任。 ”
墨子對犁柱生氣,犁柱說:“我不是比別人高人一等嗎? 墨子問道
如果我去太行山,用一匹好馬或一頭牛開車,你會說我會開車哪乙個? 犁柱回答說:“當然,我把好馬趕走了。
墨子問:“你為什麼想要一匹好馬? 犁柱說:
因為一匹好馬值得鞭打。 墨子道:“我還覺得你值得鞭打。 ”
-
簡介:這部古文記載了墨子對他的門生修煉柱子的批評。 犁柱得意洋洋,以為還有超越別人的地方,墨子用馬和牛的比喻警告犁柱,正是因為馬有本事上太行山,所以才要騎馬。
源語言
“墨子怒犁柱子”。犁柱說:“我不比別人好嗎?
墨子說:我要去太行,有姬和牛駕,誰來當兒子? “犁柱子說:
將是戰略性的。 墨子說:你為什麼要計畫而不是計畫牛?
犁柱曰:姬夠計。 墨子 說:
我也以為兒子就夠了,所以我很生氣。 耕耘啟蒙的支柱。
翻譯
墨子對門生大發雷霆,犁柱說:“我不是比別人高人一等嗎? 墨子問道
如果我去太行山,用一匹好馬或一頭牛開車,你會開哪一輛? 犁夫回答說:“那我當然要用一匹好馬。
墨子問:為什麼要趕好馬而不是牛? 犁柱說:
因為一匹好馬值得被鞭策。 墨子說:我也覺得你夠負責任,所以我很生氣(批評)你。
犁地的柱子已經清醒過來了。
評論
1 子墨子:即墨齋,前者子是尊稱,後者子是先生的意思。
2.犁柱:墨子的門生。
3.治癒:超越,克服。
4.太行山:山名,橫跨陝西、河北、河南三省的大山脈。
5.憤怒:生氣。
6.策略:驅動。
7.腳:值得。
外賣
這部古文記載了墨子對他的門生犁珠子的批評。 犁柱得意洋洋,以為還有超越別人的地方,墨子用馬和牛的比喻警告犁柱,正是因為馬有本事上太行山,所以才要騎馬。 通過這種方式,鼓勵學生不斷進步並能夠承擔責任。
墨子的語言樸實無華,有時甚至平淡無奇,幾乎沒有文學光彩,他不喜歡像莊子那樣講寓言,但他的文字卻很有邏輯性。 他認為文學裝飾太好了,反而會讓聽者沉迷於文字而失去理智,不利於自己的表達和傳播! 這篇文章體現了墨子直率的說話方式,也體現了墨子是乙個正直、誠實、直率的人。
-
墨子犁柱 第四十六
原文:墨子怒氣沖沖地犁柱子。 “犁柱子說:
我不是好多了嗎? 墨子道:“我去太行,帶姬牛趕,公子會計畫誰?
犁柱說:“將是戰略性的。 墨子 說:
為什麼它是一種策略而不是一頭牛? 犁柱曰:姬夠計。
墨子道:“我也覺得兒子夠了,所以很生氣。 耕耘啟蒙的支柱。
翻譯:墨子對他的門生犁珠子很生氣,他說:“我不是比別人好嗎?
墨子說:“如果我上太行山,駕馭一匹好馬或一頭牛,你會駕駛哪乙個? 犁柱說:
那我當然會用一匹好馬。 墨子說:“為什麼趕好馬不趕牛?
犁夫說:“因為好馬值得駕馭。 墨子說
我也覺得你值得鞭打,所以我生你的氣。 “犁柱恍然大悟。
注釋: 1墨子:戰國時期墨家學派的創始人莫齋,“子”意為“先生”。
2.犁柱:墨子的門生。
3.生氣:是的。 感到生氣。
4.治癒人:比別人好。 治癒:超越,克服。
5.威爾:準備。
6.太行山:山名,橫跨陝西、河北、河南三省的大山脈。
7.姬:好馬。
8.Who's Planning:即“Who's Planning”,哪種驅動力(指 Ji 或 Ox)。
9.策略:驅動。
10.為什麼:為什麼。
11.腳:夠了。
12.責任:鞭子,鞭策。
13.啟蒙:明白了。
14.孩子:你。
15.到:思考; 自。