-
1.翻譯。 荀叔叔遠道而來探望病重的朋友,正好趕上盜賊攻城。 我的朋友對菊叔叔說:
我現在要死了,離開這裡! 鞠叔道:“我遠道而來,你卻讓我離開,為了偷走我的性命,毀壞道德,這就是荀叔的所作所為嗎?
這時,賊賊已經到了,問荀叔:“大軍到了,全城空無一人,你是誰,敢乙個人留在城裡? 他說:“我的朋友病得很重,我不忍心放棄他,我寧願用我的生命換取我朋友的生命。 ”
盜賊們互相議論紛紛,“我們這些不懂道德的人,竟然入侵了這麼仁慈的國家! 於是他把出去打仗的軍隊帶回來了,全城都得救了。
2.原文。 荀叔叔遠遠地看到了朋友的病情,他值得賊攻打縣城。 乙個朋友對菊叔說:“我今天死了,我兒子可以走了! 鞠叔道:“遠遠望著對方,公子命我走,我敗了命,荀叔怎麼可能作惡? "
當小偷到達時,他說巨人叔叔:"當軍隊到達時,乙個縣是空的; 什麼樣的男人,你敢獨處? "鞠叔說:
我的朋友生病了,不忍心託付給他,所以我寧願取我朋友的性命。 “盜賊說:”我這世代的不義人進了義國。
然後軍隊回來了,乙個縣就建成了。
3. 來源。 南朝劉義清“天下講新語,德先”。
-
1)價值:面子、相遇、重合。
2)你:第二人稱代詞,你。
3)腐敗:破壞,腐敗。
4)兩者:副詞,已經。
5)和:所有,所有。
6) 所以:所以,就是這樣。
7)去:離開。
8)佣金:放棄,放棄。
9) 語言:是的。
10): 玲玲:但是。
11):失敗:摧毀。
翻譯。 荀叔遠道而來探望朋友的病,恰逢胡國人圍城。 荀巨波的朋友對荀巨波說:
我注定要死,離開這裡! 荀巨波道:“我遠道而來,你卻讓我離開,為了我一命放棄了朋友,難道這就是我荀巨波的所作所為嗎?
胡國的人已經到了,對荀巨伯說:“大軍到了,全城空無一人,你是什麼人,敢乙個人呆著? 荀叔叔說
我的朋友病得很重,不忍心放棄他,我寧願用我的生命代替我朋友的生命。 胡人聽了,對荀巨伯說:“我們這些不懂道德的人,侵入了這個仁義國。
於是他們撤軍,整個城市都得救了。
-
翻譯:荀叔叔遠道而來探望生病的朋友,正好是盜賊圍城。 我的朋友對菊叔叔說:
我現在快死了,你可以離開這裡。 鞠叔道:“我遠道而來,你放我走,敗'義'謀求活下去,**是我鞠叔的行為!
盜賊們已經闖了進來,對荀叔說:“大軍一到,全城都要逃走了,你是什麼人,敢孤身一人? 荀叔叔說
我的朋友病得很重,不忍心離開他,寧願用我的身體代替我朋友的生命。 盜賊們互相說:“我們這些沒有道德的人,入侵了道德之地!
他率領他的軍隊撤退。 該市人民的生命和財產得到了保護。
-
翻譯:有一次,荀叔千里迢迢去看望生病的朋友,碰巧遇到外敵攻打縣城,於是朋友勸巨伯叔叔離開,說:“我快死了,你最好離開這裡! ”
菊叔道:“我千里迢迢過來探望你,你卻要我離開,敗壞道義換取生存,難道這就是我荀叔的所作所為? “最後沒有離開。
縣城淪陷後,敵人進城,荀叔還在這裡很奇怪,於是問他:“我軍一進城,整個縣城的人都跑了,你是誰,還敢孤軍奮戰? ”
鞠叔回答說:“我的朋友病了,我不忍心丟下他乙個人,如果你要殺了他,我願意用我的生命來換取它。 ”
他們一聽這話,心裡就動搖了,互相說:“我們這些不講道德的人,已經侵入了這個道德的地方。 於是他們撤退又回來了,整個縣都被儲存了下來。
原文:荀叔遠看朋友病,值得賊攻打縣城。 乙個朋友對菊叔說:“我今天死了,我兒子可以走了! 菊叔道:“遠面相望,公子命我走,為了擾亂隱匿生活,出賣正氣,荀叔怎麼可能作惡? "
當小偷到達時,他說巨人叔叔:"當軍隊到達時,乙個縣是空的; 什麼樣的男人,你敢獨處? "鞠叔說:
我的朋友生病了,不忍心託付給他,所以我寧願取我朋友的性命。 “盜賊說:”我這世代的不義人進了義國。
然後軍隊回來了,乙個縣就建成了。
-
1.翻譯:荀叔遠道而來探望朋友的病,恰逢外敵來襲。 荀巨波的朋友對荀巨波說:
我現在要死了,離開這裡! 荀巨波道:“我遠道而來,你卻讓我離開,毀了道德,偷走了我的生命,難道這就是我荀巨波的所作所為嗎?
敵人已經到了,對汴小紅的荀叔說:“大軍到了,全城空無一人,你是什麼人,敢乙個人留在城裡? 荀叔叔說
我的朋友病得很重,我不忍心放棄他,我寧願用我的生命來換取我的朋友沈聰的性命。 賊聽了,說:“我們這些不懂道德的人,竟然入侵了這麼仁慈的國家!
於是他把出去打仗的軍隊帶了回來,全城都被救了出來。
2、原文:荀叔遠看朋友病,賊攻縣城,朋友對菊叔說:“我今天死了,兒子可以走了。
鞠叔道:“遠遠望著對方,公子命我走,我敗了命,荀叔怎麼可能作惡? 當小偷到達時,他說巨人叔叔:
大軍到了,乙個縣城空無一人,你敢攔什麼人? 菊叔說:“我的朋友病了,我不忍心託付他,我寧願取我朋友的性命。
“盜賊說:”我把不義的人領到義的地方去。 然後軍隊回來了,乙個縣就建成了。