幫我把韓語翻譯成中文 Rush Rush !!!!!!! 20

發布 文化 2024-03-26
7個回答
  1. 匿名使用者2024-02-07

    今天中午,副班長去開會,回來後帶了一張海報,申請“東亞杯”——乙個面向中韓中學生的歌節。

    如果仔細一看,組織者都是南韓著名的喜劇演員,南韓偶像也參與其中。

    同時,最後兩支入選隊伍可進入決賽,並將獲得機票和住宿費。

    當然,唱歌比我還好的人很多,我沒想到會獲得第一名,但我下定決心要參加,以便留下中學時代的美好回憶和經歷。

    我的夢想不是成為一名歌手,也不是去試鏡這些東西。 但我會盡我所能在朋友面前看起來體面。

    因為這樣的機會不多,也不知道下次什麼時候才能再見到他們,我真的不想錯過。

    因此,我想珍惜這個機會,讓它成為我的美好回憶。 在以後的日子裡,每當我想起它,我都會覺得心裡很美。

  2. 匿名使用者2024-02-06

    出席今天午宴的有東亞杯副主席在中國南韓中學生歌社舉行。 仔細看看南韓著名主持人的喜劇演員。 南韓偶像也出演了。

    此外,二隊將晉級決賽,住宿費也由航空公司提供。 當然,參加演唱的比我多得多,但我不想成為第一名,而且那也是一種初中,當我回憶起來時,可能是一次很好的經歷,我似乎想參加並下定了決心。 我的夢想是成為一名歌手試鏡,所以這不會是一切“,但我在朋友面前盡力了。

    當不知道又會有問題的時候,我一邊想著不知道又會有問題時向我襲來的幸福笑容,一邊不知道如何珍惜這個機會,開心地笑,這樣我才能展示兒子樸賢浩的有趣回憶。

    像這樣的東西。

  3. 匿名使用者2024-02-05

    今天中午,副班長開完會回來,拿到一張海報,讓我報考中國南韓歌節東亞杯。 仔細一看,主持人是南韓著名喜劇演員,南韓也出演了。 同時,兩支獲勝隊伍將能夠晉級決賽,並將獲得航空公司住宿。

    當然,在參賽者中,有很多比我更好的歌手,所以我沒想到會獲得一等獎,但這是我中學時代的一種回憶,似乎是一次很好的經歷,所以我決定參加。 我的夢想不是成為歌手,也不喜歡試鏡,但我會盡力在朋友面前挽回面子。 這樣的機會不多,也不知道以後會不會有這樣的機會,所以我絕不放棄,所以想到這個機會,記住未來的那一天,會成為一段有意義的回憶,可以甜甜地笑。

    大概就是這樣,湊合著過日子吧。

  4. 匿名使用者2024-02-04

    意義:[

    韓語是中國流行的學習語言,韓語語法的學習已成為熱門話題。

    通過研究詞尾“-”和“-”的用法,以及異同的比較,我們可以更好地理解韓語的語法,並將其應用到日常生活或書面表達中。

    語言是用於人與人之間交流的符號系統,語法的理論研究最終是為了促進其應用。

    語法研究的理論意義只能通過實用價值來體現,兩者是完全統一的,只有這樣才能促進我們學習韓語。

    目的:[語法是語言系統的核心。

    長期以來,在中國,人們將口語交際能力差的太多原因歸咎於語法,而在21世紀,隨著第二語言的不斷發展,語法有了新的定義。

    通過對常用詞綴“”和“”的共同點和區別的比較和研究,我們可以更好地理解和運用這兩種語法。

    例如,“-”的含義、用法和方法——後面跟著動詞和形容詞,謂語詞幹後面表達的意思,以及兩者在意義和顏色上的區別等。 學習語法的目的是使學生掌握必要的語法規則,為提高語言技能奠定基礎,服務於聽、說、讀、寫的培養。

    下面是提供一點“-”的用法,請參考;

    => 是 < 的縮寫,既可以作為結尾,也可以作為助詞......

    1.口語,用於動詞和一些形容詞詞幹之後的等效祈使句終止。

    2.口語,用於謂語詞幹之後的無限、等價、疑問句和敘述性結尾。

    3.【結尾】用作謂語詞幹之後的連續體,表示“......得。。。。能。。。。讓。。。。等等。

    縮寫。 結尾,粒子)。

    用法; 1.繼續。

    2.睡吧。

    3.吃吧。

    4.=>別管它,讓他去做。

    5.=> => 有什麼可怕的?

    等一會。。。 => 用於動詞和形容詞詞幹之後的連續體的結尾,不用於字尾之後,表示“到......”度”。

    1。深夜學習。

    2。小心不要生病。

    3。請不要說話,讓他學習。

    4。讓他睡一覺,我們出去吧。

  5. 匿名使用者2024-02-03

    마침내"하녀 ", 감menglong 있음

    11 분 chunxiang 통과

    서 dalits, 낮menglong와 비

    는 menglong과 이

    문kuitai 다른

    . id 공급

    성.spring에 대

    명jun, 인

    chunxiang 전기"과"뒤 "이 과

    如果你不想了解,我建議你可以去下乙個專門的翻譯軟體有道還不錯。

    接下來是。

  6. 匿名使用者2024-02-02

    你可以找到韓文版的《春香傳奇》和《都世娘》。

    無需使用翻譯器...

    或者你可以問韓語老師。

  7. 匿名使用者2024-02-01

    誰能翻譯啊 - 哇。 即使有翻譯,我也無法將其翻譯成韓語......

相關回答
3個回答2024-03-26

這個翻譯的定義是指雙語母語人士,只有雙語母語人士才是真正的譯者,否則就是假譯,隨機翻譯都是誤譯。 >>>More

6個回答2024-03-26

以家庭生活為主的南韓家庭劇中的人物,也非常逼真。 >>>More

7個回答2024-03-26

這是一段艱難的旅程

2006年7月10日 2006年7月10日 陽光明媚的日子 >>>More

8個回答2024-03-26

吻。 我是乙個王朝。 你不能說你精通韓語。 >>>More

11個回答2024-03-26

h3 center 기숙

H3中心宿舍規定。 >>>More