-
譯本:
明月是什麼時候開始從洞褲裡出來的? 我舉起酒杯,向天空問道。 不知道今晚在天宮裡是哪一年或幾月。
想乘風回天,又怕受不了在美麗的玉樓裡高聳入雲的九天的寒冷。 翩翩起舞,享受月下清澈的影子,彷彿置身於人間?
月兒轉動朱紅色的亭子,低垂在雕花窗上,照耀著失眠的自己。 明月應該不會為人感到遺憾,為什麼人離開的時候才圓? 人有喜有悲,月陰晴,這種事情自古以來就很難考慮。
只希望這個世界上所有的人都能平安,即使相隔千里,也能分享這皎潔的月光。
原文:明月是什麼時候? 向天空求酒。 不知天宮,今晚是哪一年? 本想乘風回去,卻怕瓊樓玉玉,高處不堪。 跳舞找出影子,它似乎在世界上是什麼樣子的?
轉朱閣,低齊虎,不眠不休地閃耀。 不應該有仇恨,告別的漫長時間是什麼? 人有喜有悲,月陰晴,這件事很難完成。希望人們能長久相聚,相聚千里。
-
《水調歌頭》的主題是,這首詩所表達的思想和情感,是蘇軾因政局而受挫,以及與哥哥蘇哲的分離,中秋到月,不無憂鬱。 但他並沒有陷入消極悲觀的情緒中,立刻以超然沉思的心消除了憂愁,終於表現出了對人類生命的熱愛。
原文:冰塵中秋節,喝大旦,喝醉了,做這篇文章,懷上孩子。 什麼時候是明月,請酒上天。
不知天宮,今晚是哪一年? 本想乘風回去,卻怕瓊樓玉玉,高處不堪。 跳舞找出影子,它似乎在世界上是什麼樣子的?
轉朱閣,低齊虎,不眠不休地閃耀。 不應該有仇恨,為什麼要告別核兇的東西? 人有喜有悲,月有陰有輝,這件事很難完成。
希望人們能長久相聚,相聚千里。
譯文:炳琛年中秋節,我開心地喝到第二天早上,喝得酩酊大醉,寫下這首詩,同時思念哥哥的兒子。 明月是什麼時候出現的?
拿起酒杯,問青天。 不知道今晚在天宮裡是哪一年。 想乘風回天,又怕回月宮的那座美麗的玉樓,經不起高聳的九天之寒。
在月底下與影子共舞嬉戲,回到月宮又怎能比得上身處世間。 月兒轉動朱紅色的亭子,低垂在雕花窗上,照在不困的人身上(指詩人本人)。 明月應該不會對人有什麼怨恨,為什麼只有人要走的時候才轉?
人有喜有悲,月有雲陽的化身,自古以來就難以考量。 希望親人平安,即使相隔千里,也能分享這皎潔的月光。
賞析:此字為中秋佳作,表達了對哥哥蘇哲的無限懷念。 抒情詩人運用意象描寫手法勾勒出一種明月在天上,美人萬里,寂寞而遙遠的境界氣息,對比自己獨立的心情與過去的神話傳說融為一體,在陰雲和晴朗的月亮中圓而消逝,滲透著強烈的哲理意味, 可知,遊說是一項與自然和社會高度相容的工作。
李尚隱的《無題》譯文是:昨夜星辰燦爛,風如水,我徘徊在畫樓西邊,只想著住在桂塘東邊的你。 雖然我們近在咫尺,但彷彿被世界末日隔開了; 我恨自己,我沒有像五顏六色的鳳凰一樣的翅膀和你一起自由飛翔,我可以慶幸你我心心相印,彼此了解。 」
!看看我們的進展。 2 結交有用人的男孩 3 什麼是好的 4 等級排序 我們去 5 對 6 站 7 我自己 8 入侵 9 樂隊 10 放鬆 11 鐵。 >>>More