-
這句話應該結合整首詩來理解。
永恆的結無情游泳來自李白的詩《月下獨自喝酒》,字面意思是把無情的東西結合成朋友。
在詩中,詩人真誠而"月"、"影子"認識你:"永恆結無情的旅行,相苗雲涵。 "還"月"跟"影子"畢竟還是狠心的事情,而狠心的事情主要是靠自己的感情"永遠的結無情地游泳"句"毫不留情"它壞了,"永恆的結"跟"游泳"它是站立、打破和站立,構成了最後的結論。
寂寞到邀請月影是不夠的,就算是以後的歲月,也很難找到陪著喝酒的人,所以只能永遠帶著月光的身影旅行,在遙遠的天仙境中再次相遇。 最後兩句指出了詩人的冷靜感。
-
無情的旅行:月亮和影子沒有理智,不懂感情,而李白和他們交朋友,所以被稱為“無情的旅行”。
-
《月下獨飲》中的《永遠的婚姻無情之旅》:有人把《永恆的友誼無情》翻譯為:月亮,我願意永遠和你做乙個健忘的朋友。 在我看來,這個翻譯是將無情翻譯為健忘和友誼。
《永遠無情的旅行》中李白的《永遠的無情旅行》中的“無情旅行”是怎麼解釋的?
有人把“永恆的心結無情的旅行”翻譯為:月亮,我願意和你永遠做朋友。 在我看來,這個翻譯是將無情翻譯為健忘和友誼。
這個翻譯也符合整首詩的意境,但如果把無情翻譯成沒有感情,把你翻譯成巡演的結束,那又該如何翻譯呢? 用這種方式翻譯整首詩合適嗎? “準備一壺酒,放在花叢中,給自己倒一杯,沒有親戚或朋友,獨自一人。
我舉杯請媚明月,低頭一看身影,已經有三個人在喝酒了。 月兒,喝酒的樂趣在哪裡? 影子,你和我乙個人是徒勞的!
暫時,有了玉兔這個狠辣的瘦影,我應該及時玩得開心,趁著春夜好。月亮聽我唱歌,徘徊九天,與我共舞,在地上跳躍打滾。 清醒的時候,我們會玩得開心,玩得開心,但當我們喝醉了,我們就不可避免地分開了。
希望能和月兒這個狠東西永遠旅行,在天仙境中再次相遇! ”
-
Ruthless Swim 是乙個看似不講道理的朋友,我邀請他和我一起玩。 “游泳”是指月亮從天上到地上的邀請。 正是因為月亮,我、影子、月亮的“三”才得以實現
俗話說“三分陸七海”,然而,在有限的土地上,僅沙漠總面積就達3140萬平方公里,約佔陸地總面積的21%。 有網友想問,如果被引入沙漠會怎樣? 你能把沙漠變成綠洲嗎? >>>More
川雯在森田家偷偷打電話給納文**,想把納文和他的兒子帶過來生個兒子。 沒想到,他遇到納文,竟然會用刀砍斷川文,川文僥倖逃過一劫。 >>>More