-
用來互相打招呼或慶祝,give me five是“give me five fingers”的縮寫,意思是雙方舉手互相擊掌,又稱:"high five"。一般用於美式風格。
它具有以下含義:
1.拍拍手,祝你好運;
2. 給我力量和勇氣;
例句: yo, tom! give me five!" shouted henry, raising his hand.
嘿,湯姆! 擊掌! 亨利喊道,舉起了手。
-
一樓的解釋是正確的。 給我五就是給我五,來吧 除了給我五,還有給我擊掌,意思是“擊掌”,不同的是給我五是雙手伸出擊掌,給我擊掌就是舉手擊掌,表現出歡快的氣氛。
-
如何閱讀、翻譯和使用《Give Me Five》的用例。
-
GiveMeFive 是 GiveMeFive Fingers 的縮寫形式,意思是兩個人舉手互相擊掌,用於互相問候或慶祝。 也稱為擊掌。 一般用於美式風格。
givemefive釋義:
1. 擊掌。
2. 給我力量和勇氣;
-
如何閱讀、翻譯和使用《Give Me Five》的用例。
-
也就是說,擊掌,往往有乙個意義"give me five,pal~"這就是純粹的美國口語。 因為這句話,現在又多了乙個詞叫擊掌,這就是它的由來。
-
give me five
含義:擊掌!
這是一句英語口語,也通俗易懂,直譯為“給我五根”,意思是給我你的五根手指,也就是乙隻手掌。 互相鼓勵時要互相擊掌,尤其是在運動員之間。
-
give me five
英語] [ɡiv mi: fa v] [美國] [ɡv mi fa v].
與他人擊掌,慶祝勝利或喜悅等)擊中某人的內心's hand with your hand to show that you're very please about something.它也可以用作給我;
-
五,其實就是手,手有五指。 給我你的五根手指,這實際上是擊掌。
-
Give me five 通常是乙個問候語,翻譯為“嗨”、“你好”或“慶祝勝利”等。
-
擊掌看看爸爸去哪兒,林志英常說。
-
五是指 5 根手指,意思是一巴掌。
-
用日常用語來說,就是:擊掌我。 和我一起拍手。
-
Give Me Five 的意思是“給我 5 個”。
從英文翻譯成中文時應注意以下兩點:
1.中英文在句法、詞彙、修辭等方面存在較大差異,因此在中英翻譯時要掌握所學的句型和短語,並靈活運用。
2.中譯英考試點多,既考驗學生的基本語言能力,即詞彙記憶和理解能力,又考驗學生在特定語境中靈活運用詞彙知識和語法知識的能力。
-
擊掌意味著鼓勵或祝賀。
-
為您解答。
五其實是五根手指,給我乙個五就是邀請你和他擊掌,當你做一些偉大的事情,值得慶祝的事情時,你可以互相擊掌。
-
give me five
這通常是乙個問候語。
理解為振作起來、你好或慶祝勝利等,給我五 = gimme 五是"give me five fingers!"縮寫形式意味著雙方舉手並互相擊掌,用於互相問候或慶祝。 因為是舉手擊掌,所以也叫"high five".
在觀看NBA比賽時,瀟灑的科比·布萊恩特(Kobe Bryant)經常會對隊友說“給我五分!”。美國人認為這是一種獎勵形式,也是相互聯絡的一種方式。
除了籃球,在團隊比賽中,我們也可以用到這句話; 當然,朋友之間的默契也不例外! 所以不要被拋在後面,從今天開始把這個生動的短語融入你的生活。
-
give me five 英 [ɡiv mi: fa v] 美 [ɡ v mi fa v].
詞典]擊掌慶祝勝利;
例句]give me five minrtes and i'll be ueady.
給我五分鐘,我會準備好的。
英 [ɡiv mi: fa v] 美 [ɡv mi fa v] 擊掌慶祝勝利。
-
許多外國人將其用作英語用法。
李白是中國人,李白是唐代著名詩人,字太白了,名字叫青蓮巨石。 他是中國唐代詩人,被譽為“不朽的詩人”和“詩人英雄”。 有流傳下來的《李太白集》,大部分詩詞都是醉時寫的,代表作有《望鹿山瀑布》《難行》《蜀路難》《會進酒》《梁福尹》《早白帝城》等,所以說了這麼多李白是絕對的中國人,說明武則天改國名周,遷都洛陽, 直到705年唐中宗恢復了大唐國的名稱,唐中期的政治中心也搬到了洛陽。 >>>More