-
既然要告訴你根本就沒有人,想問就去哆啦A夢吧,最多也就只有漫畫版了,可以問貓咪,朋友,主啊,207哆啦燒。
就是這樣,謝謝。
它應該是假的。 這是乙個粉絲。
日本一名男子擅自創作了一部名為《哆啦A夢》大結局的漫畫,後來被擁有哆啦A夢版權的日本Shogakukan出版社和Fujiko Pro Company起訴,近日,該男子同意道歉並賠償部分收益。
據Shogakukan出版社介紹,該男子畫了一幅20頁的所謂“哆啦A夢”結局的漫畫,其情節是哆啦A夢的電池電量耗盡,主人大雄為了拯救它,立志成為一名機械人專家,多年後,他如願以償,拯救了哆啦A夢。 這部未經授權的漫畫於2005年在網上銷售,到去年年底售出13萬冊,作者獲利約650萬日元。
儘管該男子已經道歉,同意銷毀手稿,並提供了部分收益作為補償,但漫畫已在網際網絡上廣泛流傳,Shogakukan表示他們將要求刪除發布在網際網絡上的漫畫和結局。 ]
另外,這個人的簽名是 Tajima T Yasue(似乎是這個),而不是 Fujiko F Fujio。 當然不是真的。
也許你錯了。 但有幾個真正的結局。 例如,朵拉走了,大雄喝了800的謊言又回來了。
-
我先告訴你,這個結局是公司做的,不是作者自己做的,以為他早死了,你在網上玩了機器貓的大結局,就有了。
-
讓哆啦A夢沒電了"這應該是單行本四十五集中的最後一集。
請自行閱讀。
-
我知道有一集哆啦A夢真的病得很重。。不過,它並非無能為力。
順便一提。 那個結局,雖然是假的,但真的很感人......
-
我只看過漫畫,我正在尋找它們。
-
哆啦A夢的日文原名是哆啦A夢)。
哆啦A夢這個名字的由來:
第一種解釋是dora是豆沙餅,因為紅豆沙餅的日語單詞是dorayaki。
第二種解釋是多拉是野貓,因為野貓的日語單詞是doraneko。 《藤子F.不二雄的世界》中的這句話是藤子先生自己的解讀,既豐富又可信。
emon 是“emon”這個詞,因為“emon”的寫法是 emon。
起初,機器貓被命名為doraneko,在中文中是機器貓的意思,後來主人為了讓機器貓具有人性而改名為哆啦A夢,翻譯成中文就是“同公門”。 在原版中,Yasuo 被稱為 Nobi Shinta,Shizuzu 被稱為 Minaka Shizu,Ko 被稱為 Tetsuo Orukawa,Gi'an 被稱為 Takeshi Tsukada,Gi'an 來源於他的綽號(巨人)。
哆啦A夢有四種譯本:機器貓、小叮噹、阿蒙和哆啦A夢。
在作者的要求下,它被統一改為“哆啦A夢”,因為這是最接近日語原名發音的東西。
就我個人而言,我還是比較喜歡“機器貓”這個名字,因為當時看的版本就是叫這個名字的,再說了,那時候我還是個孩子,一看名字就知道它是什麼,但是“哆啦A夢”因為是音譯的,不知道的人不知道它是什麼, 更不用說不懂日語的人了,即使是懂日語但不看動漫的人,他們肯定不知道這意味著什麼。所以我還是更喜歡“機器貓”這個名字。
然而,作者的遺願是將全世界那只可愛的貓的名字統一為“哆啦A夢”,所以讓我們尊重作者的意願。
-
這一集是哆啦A夢的一部大小說,名為《大雄的大魔界》,可以參考百科全書。
-
哆啦A夢:大雄的貓和狗是時間的傳記。
-
哎呀。 野間的貓狗都閒著。。以及野狗阿一的家。
-
下雨的時候,讓雷聲打幾聲。
-
讓閃電擊中,這是快速充電的好方法。
-
充電,當然......
但大熊沒有那樣做。
小叮噹沒有力量——有一天,大雄像往常一樣忘記做作業,在學校被老師罵; 也像往常一樣被吉安和阿福欺負。 就連他未來的妻子靜怡也答應先嫁給別人。 總之,對於大雄來說,人生就是一系列類似的事件,今天和昨天沒什麼不同。 >>>More