-
通用語言是乙個國家的通用語言,有點像官方語言,通用官方語言和通用語言是通用的,通用語言使用較多,相同的官方檔案也會以通用語言為準,比如中國的漢語和普通話,但漢語和他們之間的差異很大, 中文和國徽、國旗是一樣的,是乙個國家、乙個民族的象徵,不能混淆,共同語言再流行,也不能成為一國一民族的華人,比如印度,幾乎每個人都會說英語,注意我說的差不多, 學校也將英語列為教學語言,但他們的章程規定印地語是中文。
不要往樓上扔磚頭,香港的中文什麼時候變成英文了,香港也不敢說有自己的中文,他有沒有獨立過? 只能說香港的官方語言是英語,甚至在英國殖民時期,也只能是他的地方**官方語言是英語。 香港的中文從哪裡來,回來了,他必須遵守中國憲法,所以中文還是中文,普通話。
以上是個人意見,房東覺得是對的。
-
所謂共同語言,就是乙個國家的共同語言,可以包括當地方言。 而漢語應該是指國家規範性語言,比如中國的普通話。 不同之處在於乙個更籠統,另乙個更正式。
-
普通是指日常生活中使用的語言,漢語是指官方語言。
例如,在香港,通用語言是粵語,但中文或官方語言是英語!!
-
通用語:指在特定國家/地區使用頻率最高、人數最多的語言。
例如,在中國,通用語是中文。
漢語:指乙個國家的母語。
例如,在中國,中文是普通話,即中文。
官方語言:指乙個國家在該國出版書籍和廣播時使用的語言。
例如,在中國,官方語言是中文。
官方語言是僅在乙個國家頒布和制定法律的語言。 例如,在97年以前的香港,英語是官方語言,儘管很多人都說粵語。 但是,法院在申請公共住房時,政策仍應用英文書寫。
-
中國的憲法和相關法律沒有使用漢語和官方語言的概念,儘管通用語言和官方語言具有相同的含義。 但是,在少數民族語言的司法保障中,明確規定“中國不規定漢語和官方語言”。
我不知道。。。 如果是這樣,那麼該建築必須在俄羅斯或土耳其...... 畢竟,這兩個國家都橫跨歐亞大陸。 >>>More
蘇聯是乙個聯邦制國家,由15個蘇維埃社會主義共和國組成,在自願聯合的原則下享有平等的權利,奉行社會主義制度和計畫經濟政策,由蘇聯共產黨統治。