-
前面的嘗試不是主語,而是謂語。 這句話是祈使句。 祈使句省略了主語,真正的主語是你,變成乙個普通的句子,如果你嘗試多做運動,你很快就會減肥
嘗試做 sth 是一種固定的用法,表示為盡你所能做某事。
-
祈使的。 所以使用動詞形式。
-
祈使句,以動詞的原始形式開頭。
-
v 原語和子句。 祈使句的典型句型。
-
--蛋糕看起來不錯。
是的,而且味道更好。
look 動詞 v 後面跟著乙個形容詞。
偶數廣告這本書比這更有用
這本書甚至比那本書更有用。
-
這個蛋糕看起來不錯。
是的,味道也很棒。 很好吃。
翻譯時意思很清楚。
-
翻譯如下:
那個蛋糕看起來很不錯(不錯)。
是的,它的味道更好! (better)
-
因為翻譯過來就是:蛋糕好看。
是的,而且味道更好。
-
好吧,我想不通。 坐下來等待其他大師的回答......
-
事實上,這句話是否定的,因為之前“沒有人”和她說話。
-
因為 any 用於疑問句和否定句,而 some 用於陳述句。
-
這句話的原話不妨拆開理解一下。 只是,只是,那個,那麼。 這與背部更堅硬、更健康相得益彰,這意味著“如此艱辛,如此堅強”。
這個副詞作為“然後”的例子有很多,例如:那容易,那認真,那高速,“用力推動自己”。",強迫自己努力工作,“讓自己健康”,讓自己變得堅強。 一點點,一些,一點點。
整句話的要點是:如果你更努力,你的身體會更好。
-
很奇怪的一句話。 我不知道那是什麼。
push yourself just that little bit harder and get yourself just that little bit fitter。
只要稍微努力一點,你就會得到一點點安慰。 我真的不明白。
-
我想這句話可以理解為:只有吃苦了,才能成為上等人。
-
設計用於一起用作謂語。
1.{why don't you 。。為什麼不呢。。。
這? why don't you try it in another way? why not 。。 >>>More