-
美國人口 301,257,800 總面積 9,372,610 平方公里,或 4,618,765 平方英里。
這裡的意思是,這裡的“或”是指平方公里和平方英里之間的換算,這意味著換算成平方英里的 9,372,610 平方公里是 4,618,765
滿意?
-
Or 的意思是“或”。
這句話的大意是,美國的人口為 301,257,800 人,總面積為 9,372,610 平方公里,或 4,618,765 平方英里。
-
或者是另一種說法的兩種方式之一。
美國人口301257800,土地總面積9372610平方公里或4618765平方英里。
國外單位與國內單位不同 1 英里 = 公里。
-
美國人口為 301,257,800,土地總面積為 9,372,610 平方公里,或 4,618,765 平方英里。
-
美國人口為 301,257,800 和 9,372,610 平方公里的土地,或 9,372,610 平方英里。
-
人口為 301,257,800 人口,總面積為 9,372,610 平方公尺。
平方公里的土地,或 4,618,765 平方英里。
土地人口為301,257,800。
一英里大約等於一公里)。
-
不尋常的歷史是真正的主題,這些人是它的最終決定。
-
因為 has 對應的主體歷史是不可數的。
-
大意是:湯姆不敢告訴父親他沒有通過考試。 他擔心他的父親達斯蒂會懲罰他。
Dare在這裡是乙個動作動詞,而不是乙個情態動詞。 因為前面的幫助動詞沒有't,所以它不是't
dareto
dosth.不敢做某事。 如果它是情態動詞,那就是出售兄弟英畝 darenotdosth第三人稱可以不帶 -s。
標題的意思不是你說“他不怕”,而是說他害怕告訴父親,因為他害怕受到懲罰。 heis
afraid
thathis
father
willpunish
.省略了。
-
三者的含義不同,分別是:
in north china華北地區
in north of china在中國北方
in the northern在北方
還有一種情況是,北方不僅僅是乙個名詞。
n.(名詞)。北方; 北方; (在美國內戰期間與南方作戰)。北部各州; 北方發達國家(尤其是在歐洲和北美)。
adj.(形容詞)。北方; 北方; 朝北; (風,光)。從北方
adv.(副詞)。在北方來自北地; 向北
-
華北作為地理術語是指華北地區,如華北平原;
作為方向名詞,北方在中國北方有多種用途,也是乙個常見的測試點;
北方形容詞,在北方,如在中國的北方地區。
-
在華北地區。
在中國北方的中國北方。
in the northern part of china = in the north of china
-
答案:D
翻譯:這些小傢伙在我們幼兒園通常都很乖,但有時它們會很煩人。
解釋:1)ought to do sth 的意思是“應該應該”。 這句話的意思沒有意義,少了;
2)應該和應該一樣,但句子的意思沒有意義;
3)must的意思是“must must be”,句子的意思沒有意義。
4)Can can 可用於肯定句,表示符合事實的可能性,翻譯為“可能”作為正確答案。
-
正確答案是d。
can be ..它指的是通常不會發生的情況,可以理解為偶然現象。
-
第乙個應該在中間,第二個、三個、四個和五個應該在中間
-
撲在蒼蠅上是蜘蛛的後置詞,用來形容什麼樣的蜘蛛,起到解釋的作用,例如:乙隻鳥站在地上,乙隻鳥站在地上,而不是乙隻鳥在天空中飛翔。
第二個問題:has stand是has done的英文用法,has加過去分詞,這裡是修辭疑問句,stand的過去分詞是standed,作為謂語。 那麼誰沒有站出來......
-
pouncing 作為後置詞應該採用動詞 ing 的形式,stand in awe 的意思是 awe,希望能幫到你。
-
pouncing 是現在分詞的後置詞。 非謂語動詞。
肅立
希望能有所幫助。
房東提出這個問題的時候,其實很清楚,他應該退房退款,或者補餘錢買這兩個選項,現在開發商是皇帝,他們的合同買家基本都做不了改,你喜不願意買。 如果資金不允許,建議退還,我的乙個朋友也是一樣,雖然虧點錢好,但總比借錢不天被逼瘋要好,或者以後借不到錢就多虧錢。