-
中國傳統文字是豎寫的,豎寫的看起來莊重挺拔,日本人不喜歡心裡浮誇,所以要保持傳統。 目前,理工科書籍雜誌是橫排的,文科和日報大多是豎排的。 日文和漢文在字面上的區別還體現在字型的選擇上,中國人經常使用《開書行書》和草書等草書,而日本的商貿往來和大部分的出版物,原則上只使用仿宋和黑字,原因與前一種相同, 他們喜歡莊重和正義,禁忌浮誇的氣氛。
在日本很難看到乙個工廠的標誌是用線條寫的,而且都寫得整整齊齊,但是在中國,超過一半的工廠標誌都是書法風格的,對吧?
-
因為日本文化的很大一部分是從中國學來的,而中國古代的書寫是縱向的,所以中國在上世紀初左右推翻了封建王朝,也引進了白話文,也正是在那個時候,書報開始橫寫,(引自西方)後來, 中國完全使用橫寫。它變成了現在的樣子,但日本沒有改變,仍然在很久以前繼續寫,所以它仍然是垂直寫的。 這也證明了日本人缺乏創新意識!!
所以,我們必須為自己是中國人而感到自豪!
-
因為他們的文字是從我們國家學來的,而且很多東西和我們國家很相似,我們古代的文字都是豎著寫的。 阻止他們今天仍然保留這些古老的傳統。
-
如今,不僅在日本如此,在台灣等地也是如此!
垂直寫作有垂直寫作的好處! 首先,中文字型與日文字體不同!
-
因為日本人本身比較弱。
它只值得垂直書寫。
-
中國和日本都屬於漢字文化圈,在書寫方式上都會遇到縱向或橫向排列的問題。
日本詩人佐佐木美紀郎(Mikiro Sasaki)追問垂直寫作好還是橫寫好的問題,他說:“我幾乎把中國詩人問到了煩惱的地步。
目前,日本印刷品的主流仍是縱向的,日本詩人普遍對詩歌的橫向排列有不好的預感。 他們堅持認為形式和內容密切相關,這是保護傳統和文化遺產的問題。
戰後,日本的一些學者主張使用羅馬字元來標記日語,幾乎到了實施階段,當時社會上出現了反對運動,最終保留了今天的日本文字狀態。 從討論中,這位日本詩人得出的結論是,對於中國詩人來說,這是乙個不是問題的問題。
中國詩人認為橫排好,漢字本身是方形的,可以多方讀,縱向排列的方式不止一種。 這位日本詩人想知道,是否正是因為中國知識分子或詩人沒有反抗人物的安排,才導致了現在的中國寫作安排。
中國詩人認為,這不僅是寫作安排的問題,而且是近代漢語和日語的變化,實際上是為現代化程序所做的語言準備。
漢字進入日語需要300年的時間,明治維新後,平假名和片假名直接語音系統的出現,實際上將相對封閉的漢語向現代化的方向開啟了大門,使歐美思想能夠更快地進入日語。 中國書寫方向的轉變不是簡單的行政命令,而是五四運動以來中國現代化需求的語言反映。 當時中國最極端的改革者也提出廢除漢字,將漢語拉丁化。
但它沒有實施,作為妥協,它改變了漢字的書寫方向。 從左到右書寫中文,將繁體字改為簡體字,加快了漢語的速度。
中國和日本在語言上也以不同的方式和程度對現代化持開放態度。 最終,日語被轉變為一種混合語言,它使用語音系統直接和完整地接受外來詞,這使得它對現代化更加開放。
中文在引入外來詞時,要經過乙個漢化的過程,很少直接用語音引入詞語,像“可口可樂”這樣的詞已經被翻譯成中文,像“沙發”這樣直接用漢語拼音的外來詞並不多。
觀賞魚<>很多養魚的新手都有乙個共同的煩惱,魚缸裡的水很容易變綠,即使頻繁換水的結果還是一樣,讓新手頭大,想先解決魚缸水變綠的問題,找出原因, 然後開出正確的藥物: >>>More