-
傳記:交付,給予。
Wound Zhongyong的白話翻譯。
晉溪有個老百姓,名叫方忠勇,他家世代耕種田地。 Nakayong五歲時,他不認識書寫工具。 突然,有一天,Nakayoung哭著要這些東西。
他的父親對此感到驚訝,並從鄰居那裡借給他。 仲永立即寫下了四句話,並刻上了自己的名字。 這首詩的主要目的是扶持父母,團結同族人,是給全鄉的人才看的。
從此,方仲勇可以立即完成為他創作一首詩的指定事情,這首詩的風格和真實性值得欣賞。 同縣的人對此感到非常驚訝,漸漸地,他們把他的父親當作客人,其中一些人為中永的詩歌買單。 方仲勇的父親以為這樣有利可圖,就每天領著仲勇到處走訪同縣的人,不讓他讀書。
我早就聽說過了。 明朝時期,我跟著已故的父親回到家鄉,在舅舅家遇見了方仲勇,方仲勇已經十二三歲了。 我請他寫詩,他寫的詩已經不愧於他以前的名聲了。
又過了七年,我從揚州回來,又去了舅舅家,問了方忠勇的情況,說:“他的天賦消失了,和常人沒什麼區別。 ”
王安石說:方忠勇的智慧是與生俱來的。 他的天賦比一般的人才要好得多; 但最終,他卻因為後天學歷達不到要求而變成了乙個普通人。
他得到的天賦太好了,他沒有接受過正常的後天教育,他仍然變成了乙個普通人; 那麼,現在那些不是天生聰明的人,是普通人,不接受他們所接受的教育,他們最終會成為普通人嗎?
-
這仍然是代詞的意思,而不是助詞的意思,因為在動詞後面新增音節會使句子在結構上不完整
每個人都掛在上面。 - Seon Lost Horse (仙迷失的馬)
他竭盡全力賺錢,所以他克制了它。 - 曹棣的論戰
我母親聽到這話,很生氣。 - 孔雀飛東南
襄王受寵,坐下。 - 鴻門宴
用刀砍下狼的頭,殺了他幾次。 -狼
如果它來了,那將是安全的。 - 姬氏遺囑的論語
樓上,別胡說八道了,中文古譯有其嚴謹性,只能說課堂偏向於背誦,不是為了學古籍而教,至少寫這篇文章的人只有乙個意思,後人學過古籍後,代詞就結束了, 雖然這個過程看起來很簡單。
-
代詞。 這就是這首詩。
我們的老師是這麼說的,這樣理解是有道理的。
-
房東似乎感覺很好。。如果你能理解它,它就可以被理解為與任何東西一樣。 但是,我更喜歡“代詞”。
-
它應該指的是中庸的詩,觀點的動詞,作為謂語,觀點是詩歌,是觀點的物件。
-
這是乙個代詞,戴仲庸的一首詩。
我是初中一年級學生,老師和作業本也是這麼說的。
-
我也想問這個問題。
-
借鄉顯才(戴仲勇寫的一首詩)。
志:突然哭了(代表書商)。
從側面借來接近它(戴仲勇)。
借鄉顯才(戴仲勇寫的一首詩)。
用錢幣尋找它(戴仲勇的詩)。
宇文之也早就聽說過了(中庸很有才華)。
它不能稱為前因(結構粒子“的”)。
接受它的天堂也是(代表“開悟”)。
-
(中庸的詩)借給乙個村里的人才**。
王安石的中庸中文譯文如下:
原文:金西民芳中勇、耿世立。 鐘永生已經活了五年了,從來沒嚐過書用的滋味,突然就要了。 >>>More
方忠勇是晉溪的平民,世代務農。 在他五歲的時候,他從未見過書寫工具,突然哭著要這些東西。 他的父親對此感到驚訝,並從鄰居那裡借來了它,他立即寫了四行詩,並刻上了自己的名字。 >>>More