-
這裡具體指的意思是流行歌手,這裡應該籠統地指,所以沒有必要加上'
而一組中文:group(group),通常後面跟著名詞複數或代詞賓格。 例如,一群孩子向我們跑來
再比如,我們一群人要去北京避暑我希望它對你有幫助,祝你有快樂的一天!
-
singers是複數,不需要加的是定冠詞,表中具體指代,通常取單數可數名詞的個數。
-
太陽的加法一般是指獨特的東西,比如太陽; the earth;或者指代整體,例如在人名前沒有單詞的花朵,就像你說的那樣。
-
流行歌手前面有一群
表示組的組。 不需要安全帶。
就像這些書一樣,沒有。 不能說是書
-
如果冠詞the,在名詞之前,表示它指的是流行歌手的概念,它並不特指“這些流行歌手”,而只是泛指流行歌手的概念; 而且因為複數名詞前面可以加冠詞(如果是單數名詞,前面必須加乙個an),所以只能使用流行歌手。
-
這就是定冠詞和不定冠詞的區別,流行歌手這裡泛指名詞,如果上面沒有提到的話,所以沒有必要加上
例如,去公園就是隨機去公園。 但是去公園是上面提到的公園,指定是去上面提到的那個。
像國家一樣,每個國家都是獨一無二的,所以沒有必要新增撓癢癢
-
嗯,它是用的
不要被欺騙。 a
groupofsingers
是複數,所以使用 are 是正確的。
-
這樣一組名詞作為乙個整體也是用在複數形式上,想想人家知道你是書名,相當於
bookof“the
onethousand
andone
nightisfamous
thegreenwood
boys因為男孩是加號,所以使用是正常的。
-
這樣的集體名詞也以複數形式使用,想想人就行了。
書名相當於《一千零一夜》很有名
格林伍德男孩 因為男孩是加號,所以使用是正常的。
-
縮寫:the
boysare
singers.
原因:
greenwood
boysare
agroupofpop
singers.
定冠詞的中文譯文需要刪除。
greenwood"做出明確的含義。
刪除 Green Grove Garden;
男生做題目,男生留著;
是謂語,意思是保留。
agroup
ofpop 作為人民的明確含義被刪除;
歌手使物件意義歌手保留。
約簡奇點:
greenwoodboyis
apopsinger.
原因:減少單數,需要將復數字改為單數字數,復數字應刪除。
滿意。 請詢問。
o(o謝謝。
-
期待(“期待”應為:我們預計今年將是乙個寒冷的冬天。)
無論哪種方式。 IS強調整體是怎樣的,而ARE強調每個人是怎樣的。
-
第乙個應該翻譯為期待,如果翻譯為預期,那就很不合理了。
因為男孩和流行歌手都是複數,翻譯為; 這些男孩是流行歌手的組合。
-
它是“預期的”,因為男孩是複數,所以我們使用 are
-
這是期待的意義。
因為 The Greenwood Boys 是乙個樂隊,而乙個樂隊被稱為有兩個或更多人的樂隊,所以它被稱為 ARE 而不是 IS
-
您的問題可能來自《新概念英語2》一書。
它的教材很舊。
雖然現在人然很受歡迎。
其中的一些錯誤是不可避免的。
有些也是英裔美國人的習慣用法。
expect a cold winter this year.
Expect在這裡的意思是“預期”。
greenwood boys are a group of pop singers.
如果您將 The Greenwood Boys 視為乙個整體,請使用 IS
如果單獨看,讓我們使用
其實沒關係。
由你來解釋它。
-
期望有是可以的,但用是表示每個成員都是流行歌手。
-
1 是期待的意思,誰會期待乙個寒冷的冬天? 這難道沒有問題嗎?
2 這句話後面的流行歌手是複數,謂語動詞要與主語和賓語一致。 這裡的重點是管弦樂隊的成員。
-
1.在期待中。
Greenwood Boys 代表一群 Greenwood Boys,所以使用
-
這裡的意思是,這些男孩是流行的**組合,是乙個強調男孩的個體,所以謂語動詞用在複數形式中。
-
沒問題,被動語態表示流星歌手樂隊叫綠木男孩,動詞和那個直接省略了,原句應該是一群流行歌手叫綠木男孩,英語裡有乙個語法點,就是在定句中,當主句的主語在從句中也充當主語的組成部分時, 那 whcich 你可以直接用動詞省略它,你還太年輕,我猜你還沒有學會。
-
它是一種縮寫用法,即省略先行詞的定句。 這是一群流行歌手,被稱為格林伍德男孩......
-
看看這是乙個完整和獨立的句子,還是句子的一部分。
如果乙個句子有謂語動詞,你可以新增 were
如果它是乙個部分(例如主題或賓語),則可以以這種方式使用。
-
右。 這意味著乙個名為Greenwood Boys的流行**組合。
-
這是乙個過去分詞作為後置詞,稱為 the greenwood boys,它修飾了它前面的歌手相當於被召喚的定句,翻譯過來就是:一群流行歌手,叫做格林伍德男孩。