匆忙的英語語法糾錯,英語語法糾錯?

發布 教育 2024-05-18
15個回答
  1. 匿名使用者2024-02-10

    在標題中,出租空間應該是 while,而不是 whenever。

    原因如下:雖然 whenever 和 while 這兩個詞都可以用來表示“何時”。 時間“,區別在於”何時“的意思是”何時“,而”在“的意思是。

    句點”。 根據標題的上下文,在這個場景中,有兩個人在嘲笑禪意,其中乙個倒下了。 在這種情況下,您需要使用 while,這意味著“raid closed in”。

    在此期間發生了一些事情”。 另一方面,無論何時,都強調頻率,即隨時發生某事,這不適合描述情況。 所以正確答案是B

    而,不是 whenever。

  2. 匿名使用者2024-02-09

    每當意味著無論何時,都意味著它將在這一刻發生,而在這裡則意味著有乙個轉折點。

  3. 匿名使用者2024-02-08

    這句話的原型應該是:他的父親三年前去世了

    如果它變成完成時態,則表示原句中的was將改為been,即動詞be將改為been,即它將變成已死

    所以說只有乙個HAS是不對的。

    而他父親死了三年也是不對的,因為為了...... 只能用完成時態。 如果要更改句子,只能將其更改為:

    his father was died three years ago.

  4. 匿名使用者2024-02-07

    die 是乙個瞬時動詞,當你在乙個句子中完成時,你不能說誰在死,或者乙個動作已經死了幾年,所以我們要找到乙個可以代表一種狀態的詞,而不是乙個說動作的詞答案應該是已經死了,對吧? dead 表示 been 的狀態,它實際上是 be 的完成形式。

  5. 匿名使用者2024-02-06

    死亡是不能持續(3 年)的瞬時動作。

    dead 表示一種狀態,可以保持,但 dead 是乙個形容詞,當你把它作為謂語時,你應該新增 be

    他父親死了三年是不對的,原因如上。

  6. 匿名使用者2024-02-05

    die 是乙個瞬時動詞,不能用在完成時態,就像你的句子現在完成時不好一樣。

    可以說,他的父親在三年前就去世了。 或者比德已經死了

    這就是它們用於瞬時動詞的方式。

  7. 匿名使用者2024-02-04

    die是瞬時動詞,“dead”只是乙個瞬時,不能用在時間段之後的現在完成時,如:for 3 years, since last year....

    新增 be 來表示狀態使其成為可持續動詞,即死狀態。

    'be 是過去分詞,但它只是 be 動詞的過去分詞。

    另外,我認為這句話應該改為“他父親已經死了3年了”。”

    dead 是動詞 be 後面的形容詞。

    如果改成“他父親已經死了三年了”。”

    “和”他的父親死了三年。 “這是被動語態。

  8. 匿名使用者2024-02-03

    要放,要放,要放,要是被動的,校舍正在建設中。

    第二個,你是對的,把它改成了

  9. 匿名使用者2024-02-02

    不。 其實,從語法上看,句子本身在改動後也是有效的,但從意義的角度來看,它與原本要表達的內容有很大不同。 原文的意思是“僅”。這麼少的車完全由乙個國家生產“(可能提到了數量有多少),如果寫成這樣的汽車很少,那就意味著”。這樣的車很少完全由乙個國家生產“,這裡的”這樣“是什麼意思?

    恐怕上面沒有描述。 所以不能這樣改變。

  10. 匿名使用者2024-02-01

    它不能改成很少這樣的車,因為很少、很少、很多和nuch這些詞可以用so來修飾,而不是用so來修飾。 如。

    so many students

    so much water

    so little water

    so few cars

    如果所有其他形容詞都用這樣的修飾。

    比如這麼好的男孩

    such delicious food

  11. 匿名使用者2024-01-31

    她應該改成她。 因為它是句子的主語,所以它應該使用代詞的主格形式。 整句話的意思是:除了她,沒有人懂俄語。 (只有她懂俄語)。

  12. 匿名使用者2024-01-30

    這是因為在英語中,有 so 修飾形容詞,so 修飾名詞,但是當名詞前面有 little, few, many, much您只能在修改時使用 so,而不是

  13. 匿名使用者2024-01-29

    不,這句話的意思就是車子很少,這個“非常”只能這樣用,因為這樣可以加形容詞,所以只能加名詞,這樣改變句子順序是完全錯誤的,沒有這樣的用法。

  14. 匿名使用者2024-01-28

    疑惑:1、如何改變這個問題? 為什麼?

    2.這句話怎麼翻譯? 前幾天他外出是什麼意思?

    難以分析句型。

    答:從手稿中刪除

    翻譯:碰巧他前幾天外出,不在家。

    同樣,也有諸如爆發、發生、發生等詞,意思是“發生,爆發”。

    這裡的“發生”一詞是“偶然”的意思,用在句型“澤通”中:it happens that sth happened.碰巧發生了一些事情。

    前幾天是幾天前,相當於幾天前。

    他出去了。

  15. 匿名使用者2024-01-27

    刪除是:

    這句話的大意是“碰巧他前幾天不在家”。

    外出的意思是出門或不在家,前幾天的意思是前幾天悶熱。

相關回答
9個回答2024-05-18

國家名稱應大寫,例如

she's canadian, but her chinese is excellent. >>>More

5個回答2024-05-18

以前沒有住過嗎?在這裡。。。that..是正式主語,後面跟著條件虛擬語氣,省略了 if,大致意思是。 >>>More

6個回答2024-05-18

1.非謂語動詞作為定詞; 因為它指的是 1938 年的事件,所以它不是真的; 現代分詞用作定詞來表示伴隨的條件或主動性,這在這裡不合適,因此 a 不成立; 如果專案b是接收者,則可以選擇,但不能省略; D詞,recery,表示女人和receive的主謂關係,沒有語音問題,所以選擇D詞 >>>More

19個回答2024-05-18

may是副詞,下面的動詞與人稱和時態有關,may是情態動詞,後面跟著動詞形式 >>>More

8個回答2024-05-18

英語語法對學生來說特別難,應該如何學好英語語法? 孩子第一次上幼兒園時容易哭鬧,所以他們不想上幼兒園。 這個時候,作為父母,你應該更加注意。 >>>More