請幫我翻譯名字,幫我翻譯謝謝

發布 教育 2024-05-18
10個回答
  1. 匿名使用者2024-02-10

    張曉飛 --zang xiao bi).

    金雪梅--金索爾麥)。

    雖然我不反對上述同胞,但如果你在說你的名字時使用拼音,南韓人會感到困惑,不會理解。 漢字的許多部分都有自己的韓語書寫和發音,所以如果你想讓他們立即理解,你應該遵循他們的發音習慣。

    但是有了拼音,也不是沒有可能,現在更流行的是“音譯”,尤其是地名、人名和一些專有名詞。

  2. 匿名使用者2024-02-09

    xiaofei zhang

    xuemei jin

    只需將中文名稱翻譯成拼音即可。

  3. 匿名使用者2024-02-08

    頭暈! 如果別人在國外說乙個中文名字,那就是你名字的拼音! 您知道嗎?!常識! 中文名字在國外是音譯的! 除非你想得到乙個英文名字!

    zhang xiaofei

    jin xuemei

  4. 匿名使用者2024-02-07

    xiaofei zhang

    xuemei jin

    就是這樣。 同意一樓的說法

  5. 匿名使用者2024-02-06

    我認為也應該是:

    張曉飛和.

    jin xuemei

    在美國,我們中國人就是這樣稱呼的,名字的拼音發音就足夠了。

  6. 匿名使用者2024-02-05

    中文的名字應該有中文的特點,應該是音譯。

    zhang xiaofei

    jin xuemei

    同意二樓的說法。

  7. 匿名使用者2024-02-04

    我們的中文名字在韓語中並不都是直接用拼音表達的,但不幸的是我不懂韓語,幫不了你

  8. 匿名使用者2024-02-03

    威廉·卡斯伯特·福克納(William Casbert Faulkner,1897 年 9 月 25 日 - 1962 年 7 月 6 日)是一位美國作家,作品包括**、短篇小說**、詩歌和偶爾的戲劇。 他的大部分作品都建在他家鄉的密西西比河上。 福克納被認為是南方文學中最重要的作家之一,與馬克吐溫、羅伯特並駕齊驅。

    佩恩。 沃倫、弗蘭納里、奧康納、杜魯門·卡波特、尤多拉、托馬斯·沃爾夫、哈珀·李和田納西·威廉士。 儘管他的作品早在 1919 年就出版了,主要是在 1930 年代和 1920 年代,但福克納在獲得 1949 年諾貝爾文學獎之前一直鮮為人知。

    福克納的許多短篇小說和**都以約克納帕塔瓦縣[16]為背景,幾乎與拉斐特縣相同,他的家鄉密西西比州牛津是該縣的所在地。 “約克納帕塔法”是福克納的“郵票”,大部分作品,它代表了文學史上最不朽的批評創作。 [需要引證] 三本書**,哈姆雷特、小鎮和豪宅,統稱為斯諾普斯三部曲,記錄了傑斐遜鎮和周邊地區,因為以斯諾普斯**為首的大家庭慢慢滲透到普通民眾的生活和思想中。

    在這個世界裡,貪婪和腐朽分階段地浮出水面,這樣的現實始終存在,但從未如此明確和明確定義; 他們的**從未如此可識別。 1946年,福克納是三位參賽者中第乙個獲得埃勒裡皇后懸疑雜誌獎的人。 他排在第二位,韋德·威爾曼(Wade Wellman)男子氣概。

    1987 年 8 月 3 日,美國郵政局發行了一枚 22 美分的郵票以紀念他。

  9. 匿名使用者2024-02-02

    威廉·克伯特·福克納是美國作家、短篇小說家、詩人和劇作家。

    他的大部分作品都在他的出生地密西西比州工作。 福克納,馬克·吐溫、羅伯特·佩恩·沃倫、弗蘭納里·奧'康納、杜魯門·卡波特、尤多拉·韋爾蒂、托馬斯·沃爾夫、哈珀·李和田納西·威廉士被認為是南方文學最重要的作家之一。 雖然他的作品早在1919年就開始出版,而且大部分是在1920年至1930年間出版的,但福克納直到1949年獲得諾貝爾文學獎才為人所知。

    福克納的許多短篇小說和**都以約克納帕塔法縣為背景,該縣以拉斐特縣為背景,該縣的地理位置也很可辨認,這是他在牛津的家鄉,密西西比州是縣城。 Yoknapatawpha 是福克納的郵票,這裡代表的大多數作品都被評論家廣泛認為達到了文學史上最傑出的創作時期之一。 以下三部**,《哈姆雷特》、《小鎮》和《豪宅》,也被廣泛稱為斯諾普斯三部曲,記錄了由弗雷姆·斯諾普斯領導的傑斐遜小家庭般的小鎮及其微妙地滲透到公眾生活和心理的環境。

    貪婪和腐敗出現在同乙個世界,但它們從未被分開和正確定義,它們的來源也從未如此容易識別。

    1946年,福克納成為艾利·奎因懸疑雜誌獎的三位獲獎者之一。 緊隨其後的是曼利·韋德·威爾曼(Manly Wade Wellman),排在第二位。 1987 年 8 月 3 日,美國郵政局以他的名義發行了一張 22 美分的郵票。

  10. 匿名使用者2024-02-01

    這種東西可以直接翻譯或谷歌搜尋,但有時並不準確。

相關回答
5個回答2024-05-18

梁啟傑: 梁啟傑

漢語拼音:liang,拼音:[liáng]; 亓介,拼音:[qí jiè]。 >>>More

4個回答2024-05-18

我聽見風在呼喚你的名字。

它又告訴我這個家庭。 >>>More

3個回答2024-05-18

讓我告訴你。

這就是我們的遊戲。 >>>More

3個回答2024-05-18

如果你不明白,你還需要翻譯嗎?

6個回答2024-05-18

問候。 我是牧師的父親瓊斯·麥克斯韋·哈思(Jones Maxwell Harth),他是兒童**協會(聯合國國際兒童教育**)的一名志願者,在那裡,我的良好監督資金的基礎意味著兒童**協會,我被任命為世界銀行實況調查特別小組的志願者。 >>>More