-
意思是:願意找乙個對自己一心一意的人,(那麼即使到了)白髮也不會被拋棄。
這是漢代天才女子卓文君的作品
中的著名句子。 《白頭宸》最早出現在《玉臺新歌》中。
還有《宋書樂志》中收錄了金樂演奏的歌詞。 兩篇文章的內容或多或少是一樣的,後者更長。 《月府詩集》。
也被收錄在《香河楚曲》中。 (在卓文君的《白頭音》中,原句應該是:願同心,白頭不分離。 )
原詩如下:白頭卯。
二漢:卓文君。
它像山上的雪一樣白,又像雲層之間的月亮一樣明亮。
溫君有兩個意圖,所以他決定分手。
今日酒戰,明丹溝頭。
在溝渠上,溝水從東向西流動。
傷心悽慘,結婚沒必要哭。
願同心同德,白頭不分離。
竹竿捲曲,魚尾好捲曲!
男人心胸沉重,何必用金錢刀!
翻譯。 愛情應該像山上的雪一樣純潔,像雲中的月亮一樣明亮。 我聽說你有兩顆心,所以我來和你決裂。
今天就像上次見面一樣,明天我們將分道揚鑣。 我慢慢地沿著溝渠移動我的腳,前世就像一條向東流淌的溝渠,再也回不來了。 當我毅然決然地離開家,和你一起離開時,我不像普通的女孩子那樣傷心地哭泣。
我以為,如果我嫁給乙個有感情、有細心的有價值的男人,我就可以彼此相愛,永遠幸福。 男女之間的愛情像魚竿一樣輕盈柔軟,魚兒也一樣活潑可愛。 男人應該把感情放在第一位,失去真摯的愛是任何金錢和財富都無法彌補的。
-
意思是:“允許乙個人偏心,願意慷慨一輩子”的意思是:把你所有的愛都給那個人,用你的生命好好照顧她。
願意用一生中最偉大的版本和最大的努力去愛乙個人,也就是這輩子,只會對你乙個人有好處! 出自《三十六六》。
只把自己的愛獻給乙個人,永不改變,永不後悔,這是一種豁達的愛的概念。 通常這樣想的人,基本上都是心智很深,對世界有更透徹看法的人。
既然我選擇了我所愛的人,那麼我會把我所有的愛都給她,獨自寵壞她。 我甚至願意毫無保留地為她奉獻餘生,這是一種忠誠的愛理念。
這句話的現實意義:
1.在愛情中,如果你決定只對乙個人好,你就會一輩子堅定不移,一輩子堅定不移。這意味著永遠不要改變主意。 即使我們不能像青山綠水一樣,我們也應該像青山綠水一樣,在山水一樣固有的位置上彼此堅守,永不放棄,心中的距離會長久不變。
2.愛乙個人,全心全意地愛她,不會有別的想法,你這輩子只會愛他,愛這個人一輩子。 愛情的美妙在於它的獨特性。
如果乙個人患有阿爾茨海默病,整個家庭都很難患上阿爾茨海默病 是的 因為自己沒有阿爾茨海默病患者 別人的感受並不重要.你可以做任何你想做的事 你想去的時候就去.當我去那裡時,我心裡不知道 我回不來了 所以家人應該像照顧孩子一樣照顧孩子。任何時候都不能離開 你不能有點馬虎
源語言。 宋志定家,沒井,灌溉抽水,常住在外面。 和他的家人一起過井,出納員說:“我必須乙個人過井。 >>>More