既然簡體字在很多地方已經普及,為什麼港澳台地區還在使用繁體字呢?

發布 文化 2024-06-26
35個回答
  1. 匿名使用者2024-02-12

    由於特定歷史時期的影響,港澳台地區長期與中國脫節,因此對簡體字完全沒有概念和專業學習。

  2. 匿名使用者2024-02-11

    使用習慣。 他們一直使用正體中文,這是他們從小就養成的習慣。

  3. 匿名使用者2024-02-10

    漢字從唐朝基本定型,到中華人民共和國成立後五十年代頒布實施“漢字簡體”。當然,在有規定的簡體字系統之前,沒有所謂的正體中文系統。 港澳台與大陸同根同源,一直使用繁體字。

  4. 匿名使用者2024-02-09

    這也是當地文化的影響,他們更喜歡這種字型,所以他們一直在使用這種字型,這也是一種特殊的當地文化。

  5. 匿名使用者2024-02-08

    因為這些地方對傳統人物情有獨鍾,所以一直延續到現在,這是對文化傳統的傳承。

  6. 匿名使用者2024-02-07

    由於中國實行“一國兩制”,這些地方一直使用繁體字。

  7. 匿名使用者2024-02-06

    回報時間短,習慣沒有改變,過渡需要時間,教材需要先改變。

  8. 匿名使用者2024-02-05

    在這種情況下,香港是因為被英國人接管了**,所以對簡體字進行了改革這股浪潮沒有流行起來,也是因為“一國兩制”的存在,導致了繁體字在香港的存在。 在台灣,由於原來的政治遺留問題,簡化制度的改革一直沒有實施。

    就香港和台灣而言,其實是由於原有的政治或歷史遺留問題,導致彼此之間缺乏簡體字的有效實施。 而且由於許多老一輩人在生活中已經習慣了區分和書寫繁體字,所以他們沒有強行要求改變。

    香港曾一度被英國人**接管,沒有簡化的漢字改革傳播到中國。

    由於國民黨和共產黨的情況,臺灣沒有實施簡單的中國改革。

    針對這一問題,中國採取了“一國兩制”方針,尊重當地人民的生活習慣。

  9. 匿名使用者2024-02-04

    漢字是1949年中國大陸全面實施文字改革的結果,當時台灣、香港和澳門不在大陸管轄範圍內,所以仍然使用繁體字。

  10. 匿名使用者2024-02-03

    畢竟台灣、香港、大陸還是有一定的差距的,雖然中國文化差異很大,但中國人早就用簡體字了,過去還用繁體字,這證明他們的傳統思維依然存在。

  11. 匿名使用者2024-02-02

    正是因為他們沒有與大陸一起發展語言,所以他們可能習慣了,他們也把繁體漢字視為一種文化保留。

  12. 匿名使用者2024-02-01

    在香港,使用正體中文字元。 香港的文化底蘊是鴉片戰爭前使用繁體字,大陸實行簡體字時,香港無法控制香港,所以香港一直使用繁體字。 絕大多數香港人認為,繁體漢字比簡體字更能體現中國傳統文化的精髓,更完整地繼承了中國傳統文化,而簡體字則不起眼,放棄了許多中華文化的精髓。

    漢字的發展漢字已經發展了3000多年,在很長一段時間內經過多次演變,才成為我們今天使用的簡體漢字。 作為世界上最古老的文字,漢字並不是一成不變的。 從倉頡的文字創作,到商周時期的甲骨文和金字,再到秦始皇將漢字與官方文字統一,漢字已經進化了5000年,才有了你此時眼中看到的文字。

  13. 匿名使用者2024-01-31

    “台灣”繁體字與“香港”繁體字的區別:

    1.香港正體中文為上下結構,台灣正體中文為左右結構。

    例如,香港的“裡”被寫成“裡”,如在心中、在雨中、在夢中。 而台灣人寫“禮”,在心裡,在雨中,在夢裡。

    這兩個字是“衣服+裡”,香港傳統是上下結構,“裡”塞進“衣服”中間,而台灣傳統是左右結構,左衣右裡。

    2. 香港正體中文比台灣正體中文稍古老。

    例如,香港**中的“for”一詞寫為“for”,台灣**中的“for”一詞寫為“for”。 這兩個詞的意思沒有區別,只是寫法不同,寫法不同,寫法不同的原因就是詞源不同。

    香港的“為”是金溫和蕭璽的前秦時代的演變。

    而台灣的“為”**是在漢代之後的正式文字和正規文字的演變。

    正體中文簡介

    繁體漢字是漢字的一種形式,在歐美被稱為“繁體漢字”,一般是指漢字的簡體運動已經被簡體字所取代的漢字,有時也指漢字簡體運動之前正文和正文的整個書寫系統。 正體中文已有2000多年的歷史,直到1956年,它一直是各地中國人使用的標準中文詞。

    《簡體字總表》收錄了2274個簡體字和14個簡體字,如訁[訁]、飠[飠]、糹[糹]、釒[釒]等,簡體字**包括粗俗字、古字、草書等,也包括漢字的合併,如“背”的“背”和“皇后”的“皇后”,原來是繁體字中的兩個字, 為了省略筆畫,將它們替換為筆畫較少的“之後”。

  14. 匿名使用者2024-01-30

    香港普遍使用正體中文。

    香港的官方語言(不稱“官方語言”)為中文和英文,而**的語言政策是“雙語三語”,即書面使用中文白話和英語,口語使用粵語、普通話和英語。 粵語是香港華人的主要語言,而英語是非華裔人口的交際語言。 由於中國大陸引入簡體字時,香港仍是英國殖民地,因此香港最常用的漢字是正體中文。

  15. 匿名使用者2024-01-29

    一般使用正體中文字元。 由於前英國殖民地、其教育制度和社會環境的影響,繁體字一直被用作主要的書面表達形式。 繁體字也是文化傳統的一部分,廣泛用於印刷出版物、廣告、標誌和官方檔案。

    然而,近年來,隨著簡體字在中國大陸的普及和影響力的提高,簡體字也得到了一定程度的使用,特別是在一些商業和官方場合。 一般來說,雖然繁體字使用較多,但雙方都使用。

  16. 匿名使用者2024-01-28

    事實上,台灣使用的漢字並不是真正的繁體字,而是1950年後頒布的正字法。 字跡與古式字型大相徑庭,也是一種簡化,但宛宛不願意和大陸一樣。 例如,臺(臺),指的是放置物品的桌子或供桌之類的東西,這兩個詞的發音不一致。

    後兩個詞是同乙個詞的分歧,需要根據上下文來判斷其含義。 相比之下,香港使用真正的繁體漢字。 例如“for”(台灣)和“for”(香港),後者更接近蕭璽。

    隨著內地與港澳台交往的增多,港台民眾也覺得簡體字更方便平時書寫,於是也在平時的字母上加了大量的簡體字,但當局並不提倡。

    事實上,日文版的簡體字比中國大陸的簡體字更徹底。 我們仍然保留了古代漢字的基本結構,其中一些文字的改變與預期不同。 我們也從他們那裡借了很多,可以說,在他們的基礎上,我們發展了自己的特點。

  17. 匿名使用者2024-01-27

    美感! 正體中文字元在今天的漢字中寫起來很麻煩。 但。

    正體中文字元已滿。 看冗長寫起來很麻煩。 它看起來充滿了中國風情。

    在被所謂書法大師們的不分青紅皂白的轟炸之後,字的醜字難聽。 直到這時,我才發現正體中文真的很詳細。 杜絕那些看不見的亂七八糟的書法。

    以尊嚴和正直的方式繪畫。 從外到內填充。 有點亂。

    馬上乙個大腫塊。 言語就像人。 經常寫繁體字的人特別注意細節。

    潔淨自己,充實心靈。 感覺像家一樣。 它充滿了方英吋。

    不少。 那很好!

  18. 匿名使用者2024-01-26

    我對繁體漢字很感興趣,所以自學了繁體字,一開始覺得很麻煩,但寫了很久也不覺得麻煩,但是用正體中文和簡體字寫成的一句話,比起正體中文的手寫,實在是太累了,用簡體字確實方便, 但不能廢掉繁體字,不然以後出土文物古籍,誰也不知道寫的是什麼。

  19. 匿名使用者2024-01-25

    繁體字是我們漢字的傳統書寫方式。 中華人民共和國成立後,我們簡化了漢字,同時繼續遵循傳統。 其實習慣寫作的時候應該也一樣,不會覺得麻煩。

  20. 匿名使用者2024-01-24

    習慣了寫字,就不會覺得麻煩,大陸人說簡體字是為了普及普通人的識字能力,但老百姓缺少的是學習的機會,不是字的筆畫數,沒有機會,筆畫再簡單,他們也不知道。 再說了,現在都是用電腦拼音打字,筆畫不是問題。

  21. 匿名使用者2024-01-23

    簡體字和繁體字都是漢字! “推廣簡體字,傳承繁體字”是最好的! 我們的漢字都是故事!

    中華文化博大精深,源遠流長! 例如:“'灰塵'和'灰塵'。

    正體中文說明鹿在泥土中行走,塵土飛揚; 簡單描述:灰塵是小汙垢。 簡體和繁體都可以傳達每個單詞的含義。 “簡約與傳統的共存是最好的!

  22. 匿名使用者2024-01-22

    在他們中的一些人眼中,簡體字就等於“殘字”,而香港社會一直都是使用這種繁體字的社會,其中當然也與政治有關,有些字在內地確實是簡體字,估計在港台社會比較難以接受。

  23. 匿名使用者2024-01-21

    中華人民共和國成立後,我們大陸的簡體字,但當時港台沒有回歸,所以中國大陸的政策無法在港台實施,港台人民也不想使用簡體字,因為繁體字可能有更多的中國特色。

  24. 匿名使用者2024-01-20

    支援簡體字,文字的基本功能是記錄表達,顯然簡體字比較方便快捷,至於審美傳承可以交給書法,而且簡單不代表不好看,草書比簡體字簡單,你不覺得它好看嗎。

  25. 匿名使用者2024-01-19

    台灣的初等教育是學習正字法,繁體漢字寫起來很麻煩,筆畫也很多,但都傳承了歷史文化,每個字都有故事,對儲存這種文化具有重要意義。

  26. 匿名使用者2024-01-18

    不使用正體中文字是找不到好處的! 簡體中文讀寫能力還可以,繼續學中文會是個問題! 文字是文化的載體,而載體是簡化版,文化的缺失是不可避免的!

  27. 匿名使用者2024-01-17

    主要原因是現在的簡體字實在是太兒戲了。 趙不用改字,你得把蕭改成叉子。 鏡頭的意思和發音應該完全顛倒過來。 許多單詞已經更改到不再具有先前含義的地步!

  28. 匿名使用者2024-01-16

    多年前,人們在基礎教育方面做得很好! 中國大陸很容易從事基礎教育! 畢竟繁體漢字對於初學者來說並不容易記住和書寫!

  29. 匿名使用者2024-01-15

    我根據我的經驗告訴你。

    其實沒關係。 除了抄文字很累。

    只要寫習慣。

    --瓶裝中信來自台灣

  30. 匿名使用者2024-01-14

    有人用,至少可以傳下去,好不好不是你我評價的,既然用它的人沒有放棄,它就有它獨特的位置。 我們可以看到為什麼它必須被簡化。

  31. 匿名使用者2024-01-13

    繁體字主要保留古代文明的筆跡,有台灣和香港也不錯。 否則,將來的人將無法識別正體中文。

  32. 匿名使用者2024-01-12

    因為他們已經習慣了,所以他們覺得這是乙個正常的詞,所以他們不會打擾。 但這對我們來說非常麻煩。

  33. 匿名使用者2024-01-11

    繁體字在香港由來已久,是香港保留下來的文化特色。 此外,在香港推廣簡體字非常困難,導致目前香港仍在使用繁體字的局面。

  34. 匿名使用者2024-01-10

    1956年,我國剛剛建國,一切都處於一片廢墟狀態,漢字改革也被提上了議事日程,1971年,我國正式恢復了聯合國大會所在地,簡體字也成為聯合國的官方語言之一。 這得到了世界各國的認可。中國簡體字的時候,香港還沒有回歸中國,台灣也處於混亂之中,所以港台沒能趕上這股漢字改革的浪潮,所以他們仍然使用繁體字,而今天,那裡的人已經習慣了使用繁體字,即使他們看到了簡體字的好處, 他們不願意輕易改變它們。

  35. 匿名使用者2024-01-09

    一方面是歷史傳統的傳承。 另一方面,簡單和複雜從來都是相對的,就像中文被認為是世界上最難的語言一樣,但即使是一些會學中文的中國人也覺得英語特別難。 因此,對於香港人來說,繁體字並不一定複雜,更何況繁體字和簡體字其實是一樣的,這並不妨礙雙方區分。

相關回答
21個回答2024-06-26

因為城市人的購買力已經到了極限,需要把農村的購買力轉移到城市,所以買房是最好的辦法。 其實現階段買房還是要看需求的,當然不適合炒作。

7個回答2024-06-26

網路上經常有各種好玩有趣的流行詞,其中orz在網路上也很受歡迎,很多朋友會在一些評論區使用它。 那麼,ORZ作為縮寫是什麼意思呢? orz在網際網絡術語中是什麼意思。 >>>More

12個回答2024-06-26

現在5G即將普及,但還是不適合買摺疊手機,因為摺疊手機在使用過程中反覆摺疊很容易造成機械損壞。

8個回答2024-06-26

網貸申請之所以總是被拒絕,是因為自身的網貸黑指數分數變低了,成為了網貸黑名單,自然無法通過網貸平台的審核。 >>>More

9個回答2024-06-26

雀斑:杏仁(藥店有售)5元,磨成細粉,與蛋清混合,每晚睡前塗抹於臉上,第二天早上用溫水洗淨,每天一次,10-15天見效,以後不長毛。 >>>More