-
古詩《永學詩》很多,但最好的一首是唐代詩人張大友寫的《永學詩》,通篇寫雪,但有雪字。
河是一般的,井是黑洞。 黃狗是白的,白狗是腫的。
-
Yongxue的完整翻譯:
在乙個寒冷的大雪天,謝夫人把家人聚在一起,和兒侄們聊起了詩歌。
忽然,雪下得很緊,太傅高興地說:“這飄的雪是什麼樣子的? ”
他哥哥的大兒子胡兒說:“這就像在空氣中撒鹽一樣。 ”
他哥哥的女兒道雲說:“還不如把柳絮吹得滿天飛。 太傅開心地笑了起來。
道雲是太傅大哥謝無一的女兒,左王凝之將軍的妻子。
永雪閱讀全文:
資料來源:Shishuo Xinyu。
謝夫人在寒雪天聚一堂,和孩子們談義。
雪突然飄落,眾人高興地說:“雪是什麼樣子的? ”
胡兒哥說:“撒鹽和空氣的區別可以模仿。 ”
兄女倆說:“如果柳絮不是被風吹起的。 龔笑了。
也就是說,大哥沒有女兒,左王寧將軍的妻子也是。
永雪交叉翻譯:
謝夫人在寒雪天聚一堂,和孩子們談義。 在乙個寒冷的大雪天,謝夫人把家人聚在一起,和兒侄們聊起了詩歌。 )
雪突然飄落,眾人高興地說:“雪是什麼樣子的? 忽然,雪下得很緊,太傅高興地說:“這飄的雪是什麼樣子的? ”)
胡兒哥說:“撒鹽和空氣的區別可以模仿。 他哥哥的大兒子胡兒說:“這就像在空氣中撒鹽一樣。 ”)
兄女倆說:“如果柳絮不是被風吹起的。 龔笑了。 他哥哥的女兒道雲說:“還不如把柳絮吹得滿天飛。 太傅開心地笑了起來。 )
也就是說,大哥沒有女兒,左王寧將軍的妻子也是。 道雲是太傅大哥謝無一的女兒,左王凝之將軍的妻子。 )
-
《永雪永雪對聯》劉一清譯、鑑賞、詩歌。
太傅謝安在乙個寒冷的雪天聚在一起,和女兒討論**章。
過了一會兒,突然下起了雪,景公高興地說:“雪是什麼樣子的? 他哥哥的兒子胡兒說:“撒鹽在空中幾乎是一樣的。
侄女說:“如果柳絮是被風吹起來的。
龔開心地笑了起來。
是你大哥武夷的女兒,左王凝之將軍的妻子。
永雪 永雪對聯《劉一清》古詩的翻譯和注釋。
譯本。 謝安在乙個寒冷的雪天舉行家庭聚會,給兒侄講解詩歌。 很快,雪下得很大,太傅高興地說
飄的雪是什麼樣子的? 他哥哥的長子謝倫說:“在空氣中撒鹽幾乎可以與之媲美。
謝安大哥的女兒說:“還不如比作隨風飄揚的柳絮。 太傅笑了。
她是謝道雲,謝安大哥謝無一的女兒,左王凝之將軍的妻子。
注釋。 謝太孚:就是謝安(。320-385),原名安氏,晉朝(今河南泰康)陳隍縣陽霞人。曾任吳興太守、僕人、大臣大臣尚書、中虎君。 死後被奉為太傅。
內部收藏:家庭聚會。
孩子:孩子和侄子。
講義:解釋這首詩。
Younger:快,不晚。
突然:緊急,緊張。
欣然:一副開心的樣子。
它看起來像什麼:像什麼東西。 呵呵,什麼; 喜歡,喜歡。
胡兒:就是謝浪。 謝琅,字長,謝安哥哥的長子。 我做過東陽泰手。
差:幾乎可以比。 可憐的,粗略的,差不多; 比較,比較。
不是如果:不是,而是。
原因:憑藉。 即:是的。
吳亦女:指東晉著名才女謝道雲(yùn),以聰明才智著稱。 武夷,指謝夷,字為武夷。
王寧之:書平二字,是大書法家王羲之的次子,做過江州荊棘史、左將軍史、回濟史。
-
永雪全文翻譯: 在乙個寒冷的雪天,謝夫人把家人聚在一起,和兒侄們聊起了詩歌**。
忽然,雪下得很緊,太傅高興地說:“這飄的雪是什麼樣子的?
他哥哥的大兒子胡兒說:“這就像在空氣中撒鹽一樣。
他哥哥的女兒道雲說:“還不如把柳絮吹得滿天飛。 太傅開心地笑了起來。
道雲是太傅大哥謝無一的女兒,左王凝之將軍的妻子。
《永學》的作者是曾公,是宋代的一首詩。 曾公(曾公,1019年9月30日,1083年4月30日,天西三年8月25日,元豐六年4月11日),字古,素有“南風先生”之稱。
你好! 花草樹木的拼音是huā cǎo shù mù。 花草樹木是指在自然界中發現的植物。 >>>More