獄中題詩翻譯、獄中詩歌原文及翻譯

發布 文化 2024-03-16
5個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    《獄中詩》原文及譯文如下:

    原文:徜徉江湖,回憶往日,使人生死千年。 拋棄了平凡的事物,留下了驕傲的囚徒。

    譯文:徜徉在世間,難免會回想過去,那些革命老友不分生死,永垂不朽。 我已經拋開了個人的得失,即使我是**,我仍然要保持乙個革命者的正直。

    典故解釋:“千秋”指的是長生不老。

    撇開憂愁,就是“消除了個人的得失”。

    “楚囚”原指楚國的囚徒。 從《左傳:成功九年》開始,春秋時期,楚國人鍾義成為晉國的俘虜,但他仍然戴著南冠,這讓晉人感動。 這是指作者雖然是**,但他不會失去革命者的正直。

    欣賞《獄中之詩》。

    在黑暗的監獄裡,雲黛英寫下了這首七首獨特的詩。

    詩第一句回顧了自己的一生,“徜徉江湖,回憶往事”,作者一生,為南北革命事業奔波,從參加五四運動到加入中國共產黨; 從領導青年運動到擔任黃埔軍校首席政治教官; 從五四運動到革命失敗,他參加了南昌起義和廣州起義。 往事歷而生,一生無愧於革命,無愧於黨。

    第二句話,我想起了我革命生涯中一起奮鬥的戰友們,“老人為了自己的功而生,為了自己的功而死”,曾經有很多朋友和同志,他們現在在哪裡? 他們可能倒在敵人的屠刀下,也可能在繼續革命事業,但無論他們是生是死,他們的事業是永恆的,他們的生命是永恆的。

    第三句話是寫自己,“我一直在為平凡的事情而奮鬥”,這句話是他誠實的心靈的表達,乙個凡人,總有一些個人的瑣事,個人的煩惱,但是他現在準備把這一切拋在腦後,為什麼?

    在下一句話中,他告訴我們,這是為了“留下驕傲作為楚凳的囚徒”,這句話是整首詩的中心,也是整首詩的主旨,眼前的一切,都是為這句話鋪平道路,一生都在為革命奔波, 眼看眾多戰友為革命犧牲了寶貴的生命,現在他必須拋棄一切個人得失,滿懷驕傲地做乙個沒有革命品德的“楚囚”,哪怕坐過敵人的監獄!

    整首詩體現了作者偉大的人格和高尚的情操。

    以上內容參考《百科-獄中詩》。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    監獄詩歌是無產階級革命家雲黛英在獄中寫的一部古體詩作品。 這部作品表現了作者為革命而生,看到許多戰友為革命犧牲了寶貴的生命,現在他又想拋棄一切個人得失,滿懷驕傲,做楚國的俘虜,哪怕他坐過敵人的監獄,整首詩體現了作者的偉大人格和高尚情操。

    關於《監獄詩》的作者尹岱英 1895-1931,江蘇武進人,中國無產階級革命家,中國共產黨青年運動領袖之一,畢業於武昌大學,五四運動前後,在傳播新文化和馬克思主義方面發揮了重要作用,1921年加入中國共產黨, 1930年在上海,次年4月在南京去世。

    作者一生為革命事業奔奔,從參加五四運動到加入中國共產黨,從領導青年運動到擔任黃埔軍校第一堂首席政治指導員,從五一運動到革命失敗後參加南昌起義和廣州起義。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    這首詩在獄中的意思:作品表現了作者一生都在為革命奔波,看到許多戰友為革命犧牲了寶貴的生命,現在他要拋棄一切個人得失,滿懷驕傲地做乙個“楚囚”,哪怕坐在敵人的監獄裡!

    監獄詩歌徜徉江湖,追憶往日,使人為各有功,為各有功。

    拋棄了平凡的事物,留下了驕傲的囚徒。

    注釋。 1.徘徊:徘徊。

    2.老旅行,老人們:原意是指老朋友,這裡指的是革命同志。

    3.千秋:不朽。

    4、摒棄了後顧之憂:消除了個人得失。

    5、平凡之事:以個人得失為平凡。

    6.楚囚:指楚國。

    囚犯。 《左傳:成公九年》:春秋時期,楚人鍾義成為晉國。

    ,但仍戴著南冠,感動了晉國的百姓。 這是指雖然是**,但仍然有必要保持革命者。

    氣質。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    《獄中銘文牆》原文及譯文如下:

    《獄中銘文牆》的原文是看門不思張劍,忍死等待杜幹。 我用橫刀對著天空笑了笑,然後去給肝膽兩個崑崙留下了。

    《獄中銘文牆》的翻譯就是逃亡中的生活如此緊張,看到別人家就上門住,希望已經死去的康有為和梁啟超,能得到張健這樣的人保護。

    也希望我的戰友們能像杜根一樣忍受死亡,等待完成改法改革的偉大事業。 我拿著一把橫刀走了出去,對著天空笑了起來,因為去的人和留下來的人都是誠實而光明的,他們有著和崑崙山一樣的威嚴氣質。

    《獄中銘文牆》創作的背景。

    光緒二十四年1898年,正值農曆五虛年,年六月,光緒皇帝實行改法,八月,譚四通詔令進京,銀物參新政。 9月中旬,慈禧太后囚禁光緒皇帝。 康有為和梁啟超避免出國。

    很多人勸譚盡快離開,但他說沒有步行者,沒有辦法規劃未來,沒有死人,沒有召喚未來的辦法,他決心留下來營救光緒帝。

    幾位日本朋友邀請他東到日本去,他說:各國都是通過流血來改變法律的,今天中國還沒有聽說過有人因為法律的改變而流血,以及這個國家不繁榮的原因。 如果有需要,請從繼承人開始。

    9月21日,他與楊神秀、劉光迪、康光仁、楊銳、林旭等五人同時。 這首詩是他在監獄液中寫的。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    尹黛英《獄中詩》原文如下:

    徜徉江湖追憶往事,老人們生死千年,已忘記了平凡的事物。 留下作為囚犯的驕傲。

    翻譯:當我徘徊到天涯海角時,我想起了我的老朋友,每個人都有自己的命運。 已經擺脫了個人的紛擾,把個人的得失看得很小,雖然此時已經成了囚徒,但依舊掩飾不住自己散發出的傲意。

    注:1.徘徊:徘徊。

    2.老旅行,老人們:原意是指老朋友,這裡指的是革命同志。

    3.千秋:不朽。

    4、後顧之憂:個人得失已消除。

    5.平凡的事情:看個人得失是很常見的。

    6.楚國俘虜:指楚國的俘虜。 《左傳:成公九年》:春秋時期,楚國人鍾義成為晉國的俘虜,但仍戴著南冠,感動了晉國百姓。

    欣賞《獄中之詩》。

    詩第一句回顧了自己的一生,“徜徉江湖,回憶往事”,作者一生,為革命事業奔波於江南北,往事歷歷在目,一生值得革命。 第二句話,從自己的革命生涯中,他想起了一起奮鬥的戰友們,“老人生死千年”,朋友多,同志多,紛紛效仿今天。

    第三句話是寫自己,“我一直在努力為平凡的事情操心”,這句話是他誠實的心靈的表達,乙個凡人,總有一些個人瑣事,個人的煩惱,但是他現在準備把這一切拋在腦後,為什麼。 在下一句話中,他告訴我們,就是要“像囚徒一樣保持驕傲”,這是整首詩的中心,也是整首詩的主旨。

相關回答
4個回答2024-03-16

這兩行字我琢磨了三年才寫出來,讀到的時候,我忍不住淚流滿面。 如果知道我思想和情感的好朋友不欣賞這兩首詩,我就得回到我曾經居住的家鄉(山里),在秋風中安然入睡。 >>>More

5個回答2024-03-16

彼此難以告別,東風無能為力。

春蠶死到最後,蠟炬化為灰燼,眼淚開始乾涸。 >>>More

3個回答2024-03-16

贈送蓮花李尚銀。

世間花葉不相容,花在金盆裡撒上灰塵。 >>>More

7個回答2024-03-16

原文:青青園中的向日葵,晨露等待太陽。 >>>More

4個回答2024-03-16

他經常在戶外縣城履行職責。 有一天出門,下午,突然下起了暴雨。 他的妻子接受了這份工作。 >>>More