-
1. 未雨綢繆。
take precautions
未雨綢繆。 in fair wearher prepare for foul]
2,language is like a highway,linking to all the times.
-
47.應該是根據男生的指引,他去了第三條街,而不是到了,更應該注意去這一條街的動作。
它指的是普通的事情,而事故更傾向於事故,事故可以稍微好一點,根據後面它的影響很大。
-
去某個地方,使用去。
事故,是指意外的交通事故,這裡就是說是小問題,小事,有事
-
47、根據第二段孩子的話" when you get there,.."(當你到達那裡時,...)派生:
應該是到達那裡,英國人應該到達四街十字路口'。
49、事故是"意外發生的事故",明天丟失,不能稱為事故,c,過錯,d,業務。 他們都不對,物質是普通的東西,對吧。
-
1.不,不習慣使用殺戮但在這種情況下使用了另乙個詞 pwn。
wow.你剛剛把他們撬開了(表現真棒,把他們都殺了)這是遊戲中常用的一句話,哈哈。
Pwned 來自擁有這個詞
i just got pwned!
i pwned you!
woot you pwned him good.
2.不,呵呵。 但至於其他詞,我不確定。 (個人不怎麼喝酒)。
3.熄滅燈光是可以的,也很常見。
alright guys, kill the lights.
it's too bright in here, can you kill the lights?
-
這只是一種狀態,並不意味著峰值...... 如果要說輕鬆,可以用美劇中常用的尼爾·唐,常伴有拇指手勢和輕蔑的眼神。
2.通俗地說,幹喝是自下而上的!和我們的類似,因為如果杯子可以翻過來,它就會喝醉...... 之前有人說過乾杯
碰杯的意思。
3.殺燈應該沒問題,但如果它不是母語,再加上語音問題,你確定對方不會錯嗎?
如果你想口語化,你也可以說熄燈
-
1.是的,但不經常,因為有時殺人被誤解2歡呼從未聽說過殺戮,通常是歡呼3
最好在開啟和關閉時熄滅燈,而不是在正式場合。
這句話的主幹是:
his rise in status compensates for the loss of money. >>>More
第一張看起來是紅色的,不過估計和紋路不是同一種材質,只是選了顏色相近的小材質打磨一下,第二張也不錯,可能有幾張看起來更深,不知道怎麼看這個。 我覺得最好有一顆珠子。 第三個估計更長,不是也更高嗎? >>>More