-
翻譯:春秋時期,越國有個美女叫習,無論她的姿態或聲音和笑容,她什麼都討人喜歡。 習詩微微化了淡妝,穿著樸素,走到**面前,**很多人向她“敬禮”,沒有人不驚嘆於她的美貌。
西施犬心痛。 有一天,她的病又發生了,只見她雙手放在胸前,眉毛皺起,透露出一種嬌弱而柔弱的女性美。 當她走在鄉下時,村民們睜大了眼睛看著她。
鄉下有個醜女人,名叫董氏,相貌一般,沒有修養。 她平時舉止粗俗,說話聲音很大,但她整天夢想著當美女。 今天穿這樣的衣服,梳得像明天一樣,沒人說她漂亮。
這一天,她看到習捂著胸脯皺著眉頭,贏得了這麼多人的青睞,所以回去後,她也效仿習的榜樣,雙手捂著胸口,皺著眉頭,在村子裡走來走去。 不知道這個醜姑娘嬌弱的自命不凡,讓她看起來更加難看。 結果,鄉下的富人看到醜女的怪異模樣,立刻把門關緊; 鄉下的窮人看到醜姑娘來了,立刻帶著妻子和孩子逃跑了。
當人們看到這個模仿習時在村子裡走來走去的陌生女人,就像看到了瘟神一樣。
這個醜女人只知道習辮皺眉的樣子很漂亮,但她不知道自己為什麼長得漂亮,只是模仿她的長相,卻被人嘲笑。 每個人都要根據自己的特點發展自己的優勢,避短,尋找適合自己的形象,盲目模仿別人的做法是愚蠢的。
-
功效:仿製; 下巴:皺著眉頭。
原來的比喻被不分青紅皂白地模仿,效果適得其反。 現在泛指在不了解對方美貌的情況下笨拙地模仿的行為。
-
習是美女,董詩不是董詩模仿的美女。 忘記。
-
Dong Shi Xiaofeng 中文翻譯如下:
來自越國的美女習氏心痛得病了,雙手抱胸在村子裡走來走去,皺著眉頭。 同村的醜女見到她,就覺得她太漂亮了,往回走的時候故意壓著胸脯皺眉,讓村民們看到她,村里的富人看到她這個樣子,就把門關緊,不出來。
當窮人看到她時,他趕緊拉著妻子和孩子跑開了。 這個醜女人只知道習居詩眉頭漂亮,卻不明白習石為什麼眉頭這麼漂亮。
董施小峰原文:習病心在裡面,裡面的醜人看得美,心裡也捧著臉。 裡面的富人見了,就關上門不出來; 窮人見狀,就帶著妻子走開了。 他知道美,但他不知道為什麼臉是美的。
關於董氏小鳳的筆記:
1.模仿:模仿。
2.風:發音為pín,皺眉。
3.美:也就是把它當成美,我覺得習軾皺眉的樣子很美。 美:這用作動詞,意思是“感覺......美“,”想......美麗”。 志:代詞,這裡指習軒皺眉的樣子。
4.還:也。
5.挈:讀qiè,這裡是領導的意思。
6. 走:走。
7.志:代詞,她,這裡指醜女。
8.步行:跑步。
9.冰雹因為失敗的根源而顫抖:為什麼。
典故]春秋時期,越國有個美女叫習,不管是手勢還是說話笑,都是討人喜歡的。習詩化了一點淡妝,穿著樸素,但無論她怎麼走,都有很多人“關注她”,她是如此美麗,沒有人不驚嘆她的美麗。 西施犬心痛。 >>>More
裡面的富人見了,就關上門不出來; 窮人見狀,就帶著妻子走開了。 他知道臉頰的美麗,但不知道臉頰美麗的原因。 ” >>>More
董氏小鳳是寓言。 它講述了乙個傳說,在春秋時期,越國有一位美麗的女人,名叫習石,她非常美麗,任何行動都很漂亮。 >>>More
據說董氏是和美麗的習石住在同乙個村子的女人,住在村子的東邊,長得醜陋,但她非常喜歡美。 有一天,美女習石心痛,然後愛撫心,村里的人看到這一幕,覺得習石更漂亮了,都在誇習石的美貌,醜姑娘看到了,她學會了習石愛撫心,反而更醜,引來了村民的嘲笑。 根據習石這個名字,人們稱醜女為董氏,這個東西叫董氏小鳳。