-
讓我來幫你,總的來說,這是大使館的提醒信,關於你在大使館面試和預約的注意事項。 這些信件是他們在計算機中儲存多年的標準樣本信件,不是由人類寫的,而是由計算機自動傳送的。 我試著盡可能多地按段翻譯。
由於我不知道這封信的標題,所以我就看看它。
之所以發出此安全通知,是因為您最近被安排在美國駐倫敦大使館或比爾法斯特進行面試。 請仔細閱讀本通知,但並不要求您攜帶影印件和列印件到面試地點---因為這封信不是預約信,也不批准大使館在問訊處接待您。
本通知的目的是提醒您,不允許攜帶手機等電子通訊裝置,也不允許將膝上型電腦和任何電子裝置帶入大使館(因為害怕恐怖襲擊! )
此外,安保人員有權阻止攜帶大包、背包、手提箱或任何包裹的訪客進入。 參觀者只允許攜帶錢包、錢包或等效的小袋子。
請注意:預約當天,禁止攜帶任何電子裝置或大包到諮詢部門,否則您的簽證面談將被重新安排或取消。 您可以考慮將行李存放在附近的交通地點(火車站,您可以在那裡存放行李)。
最後,為了獲得預約,請務必閱讀您在預約面試後收到的填寫部分(它應該是您可以填寫的電子附件)。 或郵寄給您的一封完整的**包裹信)諮詢部的檢查員有權將申請機會歸還給未準備好所有檔案的申請人。如果您沒有收到包裹來填寫資訊,則需要前往大使館**去**您的預約函和簽證費收據。
翻譯後,我認為95%是正確的,溜走,祝你的簽證面試好運。
-
你為什麼匿名,不誠實,我也躲起來。
-
為了尋求自由的生活,我以跆拳道交流的名義獲得了美國簽證,但我的真正目的是來美國尋求庇護,除此之外,我的所有檔案都是真實的。
for going after a free life, i ever got the american visa in the name of comunication of taekwondo, but my true purpose is coming for an aegis here, except this, all my archives are real.
-
你最好去找專業人士。 沒有人會在不花錢的情況下為您翻譯這樣的複雜內容。
普通的法語學習者,根本無法翻譯。
-
如果您決定註冊另乙個人作為您的**,NVC強烈建議您選擇在美國有權訪問電子郵件和郵寄位址的人。 因為郵件投遞在世界某些地方並不可靠。 如果您是自己的**,NVC建議將電子郵件作為群組和群組最有效的聯絡方式。
最後的溝通它應該是溝通形式
-
though currently the internet was being worked on by my father, since he was changing phone providers and all that mess
我爸爸現在正忙於網際網絡,他要改變手機服務提供商和所有這些東西。
為了使特定的神經遞質對化學物質或激素做出反應,靶細胞必須具有特定的神經遞質受體蛋白或激素。 細胞作用於一種特殊的激素或神經遞質,而這種激素或神經遞質沒有這些受體蛋白。 分子與受體蛋白相互作用的管理具有非常特殊的方式,類似於在載體蛋白或載體蛋白中看到的酶特異性蛋白。 >>>More