月精出眾,風采正值威望期。

發布 汽車 2024-07-27
5個回答
  1. 匿名使用者2024-02-13

    這是遊戲ever17中的一集,母親為孩子演唱的歌曲,雖然是現代人創作的,但充滿了悠揚的古風。 是日本《艾公尺利亞》的翻譯版,運用《詩經》的節奏,將古日語從古漢語翻譯過來,意境感、語言感和原詞都非常恰當,讓人感嘆漢語的廣度和深邃。

    月精出眾,風采正值威望期。 |嬌嫩的月精靈懷念黑夜中失去的時間(Shiki:黑暗,借用黑夜的意思)。

    整夜做夢,你會在夢中。 |整夜等待在夢中遇見你。

    就像看到一樣,嘉樂聽著。 |就像見到你,一起聽著瀰漫的嘉樂。

    願你回來,我不會拋棄你。 |願你早日歸來,再也不離我而去

    我也看到了,睡得很安穩。 |如果我見到你,我可以安然入睡。

    也是貪婪,我的心被毀了。 |如果我依偎在你身邊,我的心就會平靜下來

    水是靈性的,影子是模糊的。 |漂亮的水精靈,你的身材模糊了。

    通宵達旦地做夢,想著國王的夢。 |整夜等待在夢中遇見你。

    就像看到它一樣,沒有時間去。 |我好像見過你,但你回來還很遙遠。

    願你回來,我不會拋棄你。 |願你早日歸來,再也不離我遠了。

    我也看到了,睡得很安穩。 |如果我見到你,我可以安然入睡。

    它也是貪婪、困倦和孤獨的。 |如果它依偎在你身邊,它就會睡在海底。

    以上你讀過詩經中的石維(同魏,現在多寫為魏)石維,石維,胡不貴,你就知道它的意思是黑暗。

  2. 匿名使用者2024-02-12

    月精出眾,風采正值威望期。

    整夜做夢,你會在夢中。

    就像看到一樣,嘉樂聽著。

    願你回來,我不會拋棄你。

    我也看到了,睡得很安穩。

    也是貪婪,我的心被毀了。

    水是靈性的,影子是模糊的。

    通宵達旦地做夢,想著國王的夢。

    就像看到它一樣,沒有時間去。

    願你回來,我不會拋棄你。

    我也看到了,睡得很安穩。

    它也是貪婪、困倦和孤獨的。

  3. 匿名使用者2024-02-11

    你好。 全詩如下:月靈出眾,風采在智慧期。

    整夜做夢,你會在夢中。

    就像看到一樣,嘉樂聽著。

    願你回來,我不會拋棄你。

    我也看到了,睡得很安穩。

    也是貪婪,我的心被毀了。

    水是靈性的,影子是模糊的。

    通宵達旦地做夢,想著國王的夢。

    就像看到它一樣,沒有時間去。

    願你回來,我不會拋棄你。

    我也看到了,睡得很安穩。

    它也是貪婪、困倦和孤獨的。

    “月亮靈嬌溪”的意思是月亮明亮乾淨,這裡用“蛟”到“蛟”,古詩非常講究渲染大氣,這裡就是用這個。 不知道“世偉”是什麼意思,反正這句話就是男主角期待見面的日子。整首詩就是在表達乙個男人對乙個女人的仰慕!

  4. 匿名使用者2024-02-10

    整夜做夢,你會在夢中。

    就像看到一樣,嘉樂聽著。

    願你回來,我不會拋棄你。

    我也看到了,睡得很安穩。

    也是貪婪,我的心被毀了。

    水是靈性的,影子是模糊的。

    通宵達旦地做夢,想著國王的夢。

    就像看到它一樣,沒有時間去。

    願你回來,我不會拋棄你。

    我也看到了,睡得很安穩。

    它也是貪婪、困倦和孤獨的。

  5. 匿名使用者2024-02-09

    嬌嫩的月精靈,懷念黑夜中失去的時光? (石為:黑暗,借用指黑夜)。

相關回答