-
印度阿赫桑的起源說。
七八十年前,上海還是租界,所以外國人很多,尤其是英國人,佔了絕大多數! 為了維護上海租界的法律和秩序,英國人從印度招募了許多錫克教徒擔任安全警察(當時這個詞叫做巡邏)。 這些印第安人的**很黑,而且因為他們的宗教信仰,他們的頭上都纏著紅圍巾。
這就是為什麼上海人一開始稱這些印度警察為紅頭黑炭的原因。 然而,英國體制內的公務員(尤其是警察)早已習慣了被稱呼為先生(詳見成龍的警察系列,他們不都叫警察先生還是警察先生? )。
此外,上海人一直習慣於在單音節詞前面加乙個字元A。 於是,上海人大喊大叫,叫阿三,印度警察叫阿三。 後來,幾個月後,上海人發現,並不是每個印度人都是戴紅頭巾的錫克教徒,印度還有很多其他宗教人士不戴紅頭巾。
因此,上海人乾脆把“紅髮阿三”改成了“印度阿三”,所以這個不禮貌的綽號一直沿用到今天,中國地區幾乎大家還習慣稱呼印度人為“印度阿三”。 俚語詞典百科全書中也收錄了乙個非常可信的說法! 當時上海租界的老百姓經常要和這些印度警察溝通,但是中國人的英語不好,印度人的英語也很奇怪,所以當時上海的警察和老百姓的溝通可以說是雞鴨肉, 而且非常不順利!
然而,上海人卻在這種雞對鴨的交流中找到了新的樂趣。 因為他們發現,印度警察每次遇到口齒伶俐的上海人,總會遇到紅耳邊、口齒不清、喜歡結結巴巴的:我說......
i say...因此,上海人用上海話唸出了印度警察的經典結結巴巴的短語:我說,並把它改成了阿三。
正是由於上述兩個有些莫名其妙的原因,印度人和印度人阿赫桑的關係從那時起就被嚴格地等同起來了。 想想看,印第安人真是冤枉了! 無緣無故,有很多印度阿三這個綽號!
又高又大,又白又胖。
-
關於阿三的起源有幾種說法:第一,當時的人形容猴子是“阿三”,所有外國人,在中國人眼裡,在外表和行為上都像猴子,尤其是印度人的外表黝黑,民族的“優越感”讓他們覺得自己的家族還比印度高, 所以他們輕蔑地稱印度人為“阿三”。其次,據說因為印度人是殖民地,他們需要懂英語才能成為公務員,而且因為他們懂英語,所以他們也喜歡在中國人面前擺姿勢,通常當他們說一些他們不流利的中文時,他們總是會不自覺地加上一句話“我說......”
我說。 由於i say的發音非常接近“阿三”,因此被稱為“阿三”。 第三,過去,印度人因為是不結盟運動(乙個由亞洲、非洲和拉丁美洲幾十個國家組成的鬆散聯盟)的領導人,傲慢地聲稱美國是一極,前蘇聯是第一極,作為不結盟運動的領導人,他們是第三極。
所以中國人叫他們“阿三”來取笑他們。 第四,然而,英國體制中的公務員(尤其是警察)早已習慣於稱呼他為先生,而上海人一直習慣於在單音節詞上加乙個“A”。 於是上海人大聲喊叫阿三先生。
這種說法是最可靠的。 第五,今天網友的言論。 印度一直想當老大,但前面不是還有美國和俄羅斯嗎?
所以不管你怎麼排,最多都是阿三。 因此,它被稱為“阿三”。
-
因為印度是英國的殖民地,印度人因為信奉錫克教,被派到上海當警察等,戴著紅圍巾。
西班牙和葡萄牙是早期的殖民大國,從克里斯多福·哥倫布發現新大陸到英西海戰,這兩者都牢牢掌握在世界上最強大的殖民宗主權手中。 >>>More
主要受地形影響,印度北部有高大的喜馬拉雅山,南部的地形是低矮的古高原,比北部低而平坦,來自海洋的暖濕氣流可以向北流動,遇到北方山脈時容易形成地形雨, 而我國低緯度地區沒有這樣的地形條件,但地形相對平坦,易受北方冷空氣的影響,緯度較高的位置不受海洋暖濕氣流的影響。 >>>More
阿Q覺得自己做了別人能負擔得起的事情,以後可以挑起眉毛,那些酒店裡的庸人互相看對方,不再被嘲笑和欺負,酒店裡的人都笑了,但他們覺得就算是阿Q也會欺負人, 而且他們覺得很可笑,看不起他,於是就笑了起來,阿Q卻覺得他是在為他加油,其實他很滿意,笑得比別人還得意,想著只有他才敢這麼做,真是太神奇了。這是為了突出......阿Q很是得意突出他的無知和無知,以及可悲的......被嘲笑和快樂