-
敢問路在哪裡》是經典電視劇集《西遊記》的主題曲。 能夠在中秋晚會上聽到這首歌,勾起了我的回憶。 當我聽到這首歌時,我非常興奮。
-
我覺得挺不錯的,是一首非常經典的歌,而且歌詞特別積極,我覺得帶去中秋晚會很有意義。
-
歌手未經《敢問路在哪裡》作曲者擅自改編歌詞和曲調,改編後聽起來一點都不好聽,這麼經典的老歌怎麼可能這麼隨便改編。
-
我覺得這樣的表演重塑了經典,讓大家可以再次重新領會敢於問路在哪兒的意義,讓大家記住經典,讓年輕人記住經典。
-
《西遊記》劇組成員的重聚喚起了無數人的回憶,但片尾曲《西遊記》《敢問路在哪裡》卻因為魔幻的風格、炫目的演唱版、華陰老方言的加持,讓這部經典影視劇集成為全場最具爭議的部分。
-
我覺得這首歌先選得更好,它弘揚了中國文化,教會了我們勇敢,這首歌的現場表演也非常好。 給了我們很大的力量。
-
譚薇薇在中秋晚的改編是搖滾式的演唱,引起了網友的強烈吐槽,覺得這種演唱風格不適合這首歌。
-
中秋節是團圓的節日,她真的很好,她有很多油漬,還沒回老家,他們不知道回老家的路演在**,所以這首歌能很好的反映內心的心情。
-
對這首歌的侮辱和攻擊太多了,但幾乎沒有乙個是從**的角度出發的,大部分都類似於“郎朗彈鋼琴誇張,沒有內涵,不是藝術”之類的話。
演唱中出現的問題也是觀眾覺得不愉快的乙個重要原因。 若塵聽了第一句話說,這把鍵設定得太高了! 果不其然,第一副歌明顯耐力不足,幾聲“啦”到最後幾個高音都上不去,喉嚨乾澀就能直接聽到,用力咆哮起來,完全不用呼吸,相當難,一聽就感覺要跑了。
譚薇薇改編的《敢問路在哪裡》太不平凡了。 觀眾不接受這樣的經典改編,因為這種改編有點不倫不類,不是純粹的老式風格,也不是地道的搖滾,沒有捕捉到人們記憶中的感受。 既沒有原曲的韻味,也沒有改編的美感。
-
我覺得經典不能被玷汙 中秋晚上歌曲《敢問路在哪裡》的改編,將譚薇薇推到了風口浪尖,15日晚譚薇薇正式向《敢問路在哪裡》原作曲家徐靜慶道歉:“演繹經典歌曲,我總是帶著熱情和敬畏希望下次有機會演繹您的作品,真正參與改編時,我會仔細審視,反覆打磨,尊重您和原作者的意願,確保演繹完美無缺! ”
央視中秋聯歡晚會上,劉曉靈彤、遲崇瑞、馬德華、劉大剛受邀登台,《西遊記》劇組成員的重聚喚起了無數人的回憶,但片尾曲《敢問路在哪裡》卻因為魔幻的風格在同一天演唱炫目的版歌聲,以及華音古方言的加持,讓這部經典影視劇集成為全場最具爭議的部分。
看完後,不少觀眾吐槽這樣的改編是對經典的浪費。 《敢問路在哪裡》的作曲家徐景清特意發了個問題,說因為收到了很多**,他甚至徹夜未眠。 “這種未經我授權擅自改編歌曲,歪曲作品原意的行為,無論唱功有多好,風格再耀眼,也是不尊重版權和原創作者的行為。
我接受不了,也不太喜歡。
那麼我們究竟應該如何看待呢? 適應無疑意味著突破,譚薇薇此前多次大膽的改編,甚至成為她走第一江湖的獨特武器,但適應並不意味著可以無邊無際。 有網友表示,譚薇薇將金曲改編成具有時代特色的新歌,也是突破,但時代特色是什麼,又怎麼能算是保留了原作的精髓呢?
敢問適應路在哪裡,路還在腳下。 但要堅定不移,不要隨波逐流。
-
我個人認為經典不能被玷汙,也不能亂改。
-
譚薇薇正式向《敢問路在哪裡》的原作曲家徐景清道歉。
-
我所知道的是,譚薇薇最後發表了道歉宣告。
-
我覺得這種改編有點過分了。
-
我個人覺得經典不應該被篡改和玷汙。
-
譚薇薇改編經典歌曲,《敢問路在哪裡》說實話真的不好,不如原曲好,已經失去了原汁原味,其實改編歌曲也應該謹慎,尤其是經典歌曲更不應該再改了。 aqui te amo。
-
適應還可以,小心六歲的孩子會麻煩你。
《千手觀音》節目的排練過程:
最主要的是要在手上做一篇大文章。 最讓我印象深刻的,就是乙個微妙動作的調整,大家把手放回剛才開始的位置,喊著停下來,然後把手腕放在乙個秤上,這時,雙手指尖都到了**,演員們用小拇指一一縮回了手, 然後用拇指一一張開雙手,照亮了雙手掌心的眼睛。 >>>More
每年農曆八月初十五,是我國的傳統節日之一“中秋節”,相傳,只有這一天才是一年中最圓潤的時節,所有的中國孩子都會在這一天爭取闔家團聚,幸福和諧,吃月餅, 看燈籠,與火龍共舞,仰望天空如翡翠如皎潔的月亮如盤子。 >>>More