-
for advertising exerts subtle influence on us.
這是乙個介詞短語,由 for 開頭,後跟現在分詞,表示它正在進行中。
這句話的意思是:因為廣告對我們有一種微妙的影響。
-
廣告是乙個動名詞,它與名詞廣告不同,它包含動詞的意思,可以理解為:"做廣告,做廣告",而名詞只能理解為:"廣告"。這句話可以理解為:因為廣告對我們有著潛移默化的影響。
-
您好,因為廣告對我們產生了巨大的影響,不使用廣告的主要目的是這兩個(名詞)的**。 在英語中,從現在分詞或過去分詞轉換而來的形容詞或名詞詞通常與動詞的(動作)相關聯,而用字尾ment轉換的名詞通常與動作的(狀態)相關聯。
廣告強調,投資廣告和廣告的活動是指商家頻繁的廣告和投資活動對我們產生了微妙的影響;
廣告強調的是廣告本身,而廣告通常是(靜態的)廣告,它只是廣告的內容,而不是廣告的動作。
所以本文要強調的是,(商家)或(製造商)頻繁的(廣告)活動在我們身上起到了微妙的作用; 因為廣告本身是死的,而商家的廣告是活的。
-
你好,以為我姑姑奉行的是當時開明的政策如果省略了曾經的內容,語義將發生變化。
當時的句子是(時間狀語),它被放在什麼和開明的強調政策中。 句子重組是:
though my aunt pursued what was an enlightened policy in those days
什麼導致(賓語從句)作為追求(賓語),而什麼在從句中充當(主語)。 過去和那些日子裡模糊地涵蓋了(當時,當時)是的(開明的政策),但(不是現在)。 如果我刪除它,它將成為:
雖然我姨媽奉行開明政策在語法上很好,但它失去了模糊的意義,只意味著它仍然被認為是開明的,它失去了它的對比效果。
-
though my aunt pushed what was, in those days, an enlightened policy.
它不能改為:儘管我姨媽推行了一項英國政策
因為本來是應該的,改變後的句子失去了這個意義。
-
問題 11:原來是+形容詞名詞的意思是“它曾經”,具有意想不到的含義。
它可以替換為 prove (to be) + 形容詞名詞。
-
1. 假日是乙個可數名詞,指的是可以合法或習慣地停止通常的商業活動以紀念或慶祝特定事件的一天。
1.人們常說乙個假期就算是乙個假期2如果假期鏈結在一起,則必須以複數形式表示,例如
法定假日 銀行假日
聖誕節假期 公共假期。
暑假。
上述假期至少連續兩天或兩天以上。
其次,這篇文章指的是故事的主人公通過前往義大利,匆匆參觀一些博物館,學習義大利語來享受他的“系列假期”,但他乙個字都沒學會,他只是不給朋友寫明信片。 直到“他所有的假期都結束了”,他才做出了乙個偉大的決定,在那裡買了37張明信片,但由於他不懂義大利語,他甚至沒有寫乙個字。
-
假日 1,解釋為 [holiday]、[holiday],不帶 s
2.解釋為[holiday],常用複數形式,加s。 (主要是英國用法)。
-
這裡的假期意味著假期不僅僅是一天,而是多天,所以應該使用複數概念。
-
這裡的假期是指複數形式的逐日假期。
乙個真實的小故事,許多學習新概念的人可能都聽說過。 高中生的英語有了新的概念,做到這一點的方法是記住每一篇短文。 高中時,我背誦了前兩卷,在大學裡,我背誦了後兩卷。 >>>More