英文和中文的句子結構特點有什麼區別?

發布 教育 2024-03-11
2個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    八種基本結構:主語、謂語、賓語、謂語、定語、狀語、補語和同音異義詞。

    主語是句子敘述的主體,與漢語主語相同。 謂語描述主語做出的動作或特徵和陳述。 謂語由動詞承擔。

    賓語是動作的賓語或接受者,通常在及物動詞或介詞之後。 賓語可以是名詞、代詞、數字、名詞形容詞、不定式、動名詞、賓語從句等。

    主語和謂語是英語句子的兩個主要組成部分,除了少數句子(如祈使句和感嘆句)外,乙個句子必須同時包含主語和謂語才能完成。 主語是謂語,是句子的主語,謂語是用來解釋主語的情況,為主語提供資訊。

    例如:他們正在工作主題是他們,那麼他們在做什麼?

    似乎沒有謂語就不可能工作。 一般情況下,英語中主語和謂語的位置與漢語相同,即主語在前,謂語靠得很近。 以下是哪些詞可以作為主語、謂語、主語和動詞顛倒的列表,以及主語和謂語的一致性。

  2. 匿名使用者2024-02-05

    一般來說,乙個句子由主語和謂語兩部分組成。 主語是句子所描述的賓語,謂語是主語的描述。

    例如,主語告訴你句子說的“誰”或“什麼”,謂語告訴你他或她“做了什麼”或“如何”。

    此外,英語句子的主語必須是名詞結構,謂語必須是動詞結構。 例如,在上面的句子中,主語是圍繞名詞car形成的短語,謂語是圍繞動詞stop形成的短語。

    有人認為中文句子和英文一樣,也是“誰+做了什麼”。

    例如:這不是經典的“誰+什麼”嗎?

    然而,語言學家趙元仁在《漢語語法口語》中說:“主語和謂語的關係可以是演員和動作的關係。 但在中文中,這類句子的比例並不大,可能不超過50%。

    因此,在漢語中,將主語和謂語視為主題和解釋更為合適,......”

    這是什麼意思? 讓我們看乙個例子:

    這句話可以分為:

    這句話的主語是“不朽的”,謂語是“百歲”。 但是,主語和謂語之間的關係不是行為者和動作的關係。 趙元仁先生說,主語和謂語的關係就是主語和解釋的關係。

    “長生不老”是主題,“百歲”是解釋。

    以下是一些類似的示例:

    這就是漢語句子的基本結構:主語(主題)+謂語(解釋)。

    主題(主題)部分可以是“誰+做了什麼,如何”。 例如:

    謂語(描述)部分也可以是“who + what did how”。 例如:

相關回答
3個回答2024-03-11

翻譯方法有四種型別:順序法、反序法、單獨翻譯法和合成法。 >>>More

3個回答2024-03-11

英文句型如下:

1.句型滲入空氣中,燃燒乙個:主語+不及物動詞。 >>>More

5個回答2024-03-11

現代漢語語法的特點:

1)嚴格意義上的漢語沒有形態變化。 >>>More

14個回答2024-03-11

汽包的主要功能是:工作流體加熱、蒸發、過熱三道工序的連線樞紐,保證鍋爐水迴圈正常; 內部設有汽水分離裝置和連續排汙裝置,保證鍋爐蒸汽質量; 有一定的水量,有一定的蓄熱能力,蒸汽壓力的變化速度減慢; 汽包上設有壓力表、水位表、事故排水、安全閥等裝置,確保鍋爐安全執行。 >>>More

6個回答2024-03-11

't,will pass

翻譯:如果考試不難,我就通過。 >>>More