-
姬先林主要翻譯著作有:
《天竺心影》《郎潤文集》《季羨林散文集》《牛棚雜記》《大事詩句中限定動詞的變位》《中世紀印度語言中結尾am到o、u的轉換》《原始佛教的語言問題》《運王因果報應經》吐火羅文的不同版本, 《古印度語言集》《薩昆達拉》《五書》《烏里巴希》《羅摩衍那》《安娜·希格斯短篇小說集》
紀先林先生精通多種語言,包括梵語。 季憲林先生翻譯過許多著作,其中最著名的是《五書》和《羅摩衍那》。
季先林(方言絕對平衡:山東省聊城市臨清人,習字,七臧字。 他是國際知名的東方研究大師、語言學家、作家、中國學者、佛教學者、歷史學家、教育家和社會活動家。
曾任中國科學院哲學社會科學系委員、聊城市大學名譽校長、北京大學副校長、中國社會科學院南亞研究所所長。
早年出國留學,精通英語、德語、梵語、巴利語,能讀俄語和法文,尤其精通吐火羅語(印歐語系中的一種獨立語言,當代世界分布最廣的語系),是世界上僅有的精通該語言的學者之一。 為“同時研究梵文、佛教、吐火羅文學,研究中國文學、比較文學、文學理論”,編入《季憲林選集》,共24卷。 臨終前,他為王冠寫了三個字:
中國學碩士,學碩士,國寶級。
-
姬先林是中國知名作家、教育家和社會活動家,精通英語、德語、梵語、吠陀文、巴利文、吐火羅文,還能閱讀法語和俄語書籍。 長期在北京大學任教,在語言學、文化學、歷史學、佛教、印度學、比較文學等方面有較深的造詣。
為“同時研究梵文、佛教、吐火羅文學,研究中國文學、比較文學、文學理論”,編入《季憲林選集》,共24卷。 生前,他寫下了三大桂冠:國學大師、學界大師、國寶級。
-
南斯拉夫語、印地語、阿拉伯語、英語、德語、法語、俄語、梵語、吐火羅語、斯拉夫語、巴利語、吠陀語。
-
紀憲林(1911年8月6日,2009年7月11日),又名習,又名祁藏,出生於山東省必豐仔市臨清市,漢語語言學家、文學翻譯家、梵巴文專家、作家。 北京大學、輔仁大學教授。 1930年考入清華大學西洋學系,師從吳密、葉功超。
1934年畢業於清華大學。 1935年,他被德國哥廷根大學錄取。 他於1941年在德國哥廷根大學獲得博士學位。
1946年回國後,任北京大學東方語言系教授、系主任。 他於1956年加入中國共產黨。 1973年,他開始翻譯印度人王度的史詩《羅摩衍那》,1977年完成完整版的翻譯。
1978年任北京大學副校長。 他於2009年7月11日去世,享年98歲。 姬憲林精通梵語、巴利語、吐火羅語等多種語言,是世界上為數不多的從事吐火羅語研究的學者之一。
作品:《中印文化關係史文集》、《佛教與中印文化交流》、《牛棚雜記》、《安娜·希格斯短篇小說集》、《尋夢》、《緬懷母親》。
1.乙個人要活在世上,就必須處理好三種關係:第一,人與自然的關係; 第二,人與人之間的關係,包括家庭關係; 第三,個人內心思想和感情的矛盾與平衡之間的關係。 >>>More
提取碼:21A3 張云輝丨三元納琪風水詳解。 “三元洋宅氣法”是一套最貼近現代生活環境的風水,可以應用於住宅、辦公室、商鋪等大部分生活場景。 >>>More