-
上元. 演唱:董震。
作詞:(明)唐室,(宋)辛啟基。
作曲家:董震。
**:“白素貞”。
有燈沒有月亮,沒有娛樂。
沒有燈光就沒有月亮,也不是春天。
春天來了,人如玉。
燈燒月亮,月亮像銀子。
街道上到處都是珍珠和綠色的鄉村女孩。
沸騰土聖歌族神社神。
別露了,方尊笑了笑。
如何度過這段美好時光。
東風在夜晚盛開萬樹,星星如雨。
寶馬雕花車香氣四溢,鳳笛之聲動人。
玉壺的光芒轉動,魚龍整夜跳舞。
飛蛾雪柳**縷縷。
笑聲中充滿了暗淡的香味。
人群正在尋找他。
突然回頭。 但那人卻在昏暗的燈光下。
有燈沒有月亮,沒有娛樂。
沒有燈光就沒有月亮,也不是春天。
春天來了,人如玉。
燈燒月亮,月亮像銀子。
街道上到處都是珍珠和綠色的鄉村女孩。
沸騰土聖歌族神社神。
別露了,方尊笑了笑。
如何度過這段美好時光。
東風在夜晚盛開萬樹,星星如雨。
寶馬雕花車香氣四溢,鳳笛之聲動人。
玉壺的光芒轉動,魚龍整夜跳舞。
飛蛾雪柳**縷縷。
笑聲中充滿了暗淡的香味。
人群正在尋找他。
突然回頭。 但那人卻在昏暗的燈光下。
啦。
飛蛾雪柳**縷縷。
笑聲中充滿了暗淡的香味。
人群正在尋找他。
突然回頭。 但那人卻在昏暗的燈光下。
-
寓意:美女們頭上戴著鮮豔的飾品,有的滿是飛蛾,有的戴著雪柳,有的飄著金絲。
出自宋代辛啟基的《清玉案:袁習》。
原文如下:千樹在東風中夜開花。 更多的吹落,星星如雨。 寶馬雕花車香氣撲鼻。 鳳笛聲動,玉壺光轉,魚龍舞夜。
飛蛾雪柳**縷縷。 笑聲中充滿了暗淡的香味。 人群正在尋找他。 突然回頭一看,那個人就在那裡,燈光昏暗。
翻譯如下:夜晚,一座城市的燈籠就像春風吹花掛萬樹,烟花就像被吹落的一萬顆流星。 開著寶馬拉著華麗的車,香味一路飄盪。
鳳笛吹奏的音樂飄揚,凝視著樹冠蘆葦,流淌的月光在人群中交織在一起。 玉罐燈火通雲,魚龍燈紛紛飛舞,美女們頭上戴著鮮豔的飾品,有的滿是飛蛾,有的戴著雪柳,有的飄著金色的綢縷,她們面帶微笑,帶著淡淡的香氣從人們面前掠過。 我在中坊找了她一千次,卻沒有找到她; 突然,當我回頭看時,那個男人獨自一人站著,燈光稀疏昏暗。
-
飛蛾、雪柳、**縷都是當時成年女性頭上的裝飾品。 這是指在元宵節當晚盛裝打扮的女人。
-
蛾雪柳**是指隱喻女性的外表,點綴著優雅、優雅、溫柔的寓意。 像這樣的詩句經常出現在古代文學中。 縷縷是女性頭髮的形容詞,飛蛾和雪柳是眼睛和眉毛的象徵。
因此,這樣的詩句給人一種詩意的印象,也讓人想起古代文化和文學。
在古代文藝作品中,女性的面孔往往被細緻地描繪出來,許多細節和描寫都以優美的語言呈現在讀者眼前。 文中點綴了蛾雪柳**縷等形容詞,既能提公升詩情美感,又能讓人更深入地了解文中女性的美貌和風度。
在現代,我們也可以將飛蛾雪柳這個形容詞應用到現實生活中,既可以形容女性的容貌,還可以形容男性的優雅氣質和風度,或者回答自然風光的美麗與優雅。
總之,飛蛾雪柳**縷所描述的,是美麗的容貌和絕世的氣質,承載著傳統美學的韻味和詩意。 在現代,這樣的形容詞仍然被廣泛使用,但它們不再侷限於對女性美麗臉龐的描繪。 <>