幫助。。。 翻譯它... 等兔子繼續寫。

發布 數碼 2024-03-05
7個回答
  1. 匿名使用者2024-02-06

    源語言。 宋人有修煉者。 田裡有一株植物,兔子碰到植物,折斷了脖子就死了。 因為放開了它的犁地和守衛,希望能找回兔子。 兔子找不回來,又如宋國彤。

    宋國有個農夫在種地,田裡有一棵樹,乙隻兔子跑得太快,摔斷了脖子就死了。 男人急忙放下鋤頭,在樹邊等著,希望能得到更多的兔子。 但是,這樣的好事怎麼會發生呢?

    而這個傻子,成了整個宋國的笑柄,被人嘲笑。

    現在我想用歷代國王的政府來治理世界人民,他們都保留了樹木等等。

    現在的統治者不是想按照前任統治者的手段治理人民,就像乙個守著一棵樹,等著兔子白撿的傻瓜嗎?

  2. 匿名使用者2024-02-05

    等兔子翻譯成現代漢語,就是你在乙個地方等著什麼東西被愚弄,意思是人是懶惰的。

  3. 匿名使用者2024-02-04

    宋國有個農夫,他的田裡有個樹樁。 有一天,乙隻跑得很快的野兔撞上了樹樁,摔斷了脖子,死了。 於是農夫放下農具,日夜站在樹樁旁,希望能再得到乙隻兔子。

    然而,野兔再也拿不到了,他自己也被後人嘲笑。

  4. 匿名使用者2024-02-03

    宋代有個農夫,田裡有個樹樁,乙隻跑得快一天的野兔撞到樹樁上,樹樁摔斷了脖子而死,於是農夫放下農具,日夜在樹樁旁邊跑得快, 整天跑得快的野兔打到他身上,樹樁摔斷了脖子而死,於是農夫放下農具,日夜守在樹樁旁,希望能再得到乙隻兔子,可是兔子再也找不到了,被後人嘲笑。

  5. 匿名使用者2024-02-02

    德育,西華大學副校長,誰需要。

  6. 匿名使用者2024-02-01

    翻譯如下:

    宋國有個農夫,正在田裡翻土。 突然,他看到乙隻野兔從他旁邊的草叢中竄了出來,頭撞在田野邊緣的一棵樹樁上,一動不動地躺在那裡。 農夫走過去看了一眼:

    兔子死了。 因為它跑得太快了,以至於摔斷了脖子。 農夫高興得不花點力氣就白白撿了乙隻又肥又大的野兔。

    他心想; 如果你能每天撿起野兔,生活會更好。

    從那以後,他就再也不願意為脊柱做出貢獻了。 每天,他把鋤頭放在身邊,躺在樹樁前,等待第二隻和第三隻野兔撞到樹樁上。 世界上有很多便宜的東西。

    當然,農夫沒有再撿起任何被殺死的野兔,他的田地被遺棄了。

    事實上,乙隻野兔會死在樹樁上是很偶然的,並不意味著其他野兔也會死在這個樹樁上。 然而,這一派或農民卻把僥倖當成必然,毫不猶豫地放下農具,任由田地荒蕪,等待意外收穫。

    這個故事告誡我們:不要抱著僥倖心理,不要總是想著不勞而獲,如果不付出努力,寄希望於意外之財,結果只能是一筐竹筐白白。我們的生活是靠自己的雙手一點一點創造出來的,如果我們總是想不勞而獲的東西,那麼生命就會像這個宋人的田地一樣浪費。

  7. 匿名使用者2024-01-31

    三年級翻譯如下:

    宋國有個農夫,他的田裡有個樹樁。 有一天,乙隻跑得很快的野兔撞上了樹樁,摔斷了脖子,死了。 於是,他放下農具,日夜守在樹樁旁,希望能再得到乙隻兔子。

    然而,野兔不可能再得到,他自己也被宋人嘲笑。

    《等兔》原文是宋族有修煉者。 田中工廠。 兔子走在觸手植物上,折斷了脖子,死了橡樹。 因為模具鏈和植物的釋放,希望能找回兔子。 兔子找不回來,又如宋國彤。

    《等兔子》只有39個字,但意思卻很深刻。 兔子自己撞上了樹樁,這簡直是人生中的意外,但農夫幻想著這個巧妙的事件會成為常態,於是他最終陷入了荒蕪之中,嘲笑不已。 這個故事揭示了乙個真相:

    如果你不努力,而是抓住機會,希望靠好運氣生活,就不會有好的結果。 寓言也經常被用來批判僵化、教條主義的思維方式。

相關回答
6個回答2024-03-05

有乙個人正在撿柴火,在山上散步時,遇到了乙隻老虎,他躲在乙個石洞裡,老虎跟著他進了洞裡。 石窟本來深邃曲折,拾柴人轉身走了進去,洞裡漸漸容納不下老虎了,但老虎想吃掉柴人,於是拼盡全力強行進去。 採柴人很是尷尬,他看到旁邊有乙個小洞,只能容納乙個人,像蛇一樣爬了進去,沒想到竟然爬了幾步曲折,忽然看到了光亮,最後,他反而走出了山洞。 >>>More

3個回答2024-03-05

學習技能主題。

學生寫信給他們的夥伴學校,向他們的夥伴介紹他們的課程。 分享有關他們自己和他們的位置的資訊。 學生還可以製作乙份關於他們辦公室的傳單,與他們的合作夥伴分享。 >>>More

7個回答2024-03-05

love me,love my dog.愛我,愛我的狗。

like mother,like daughter.有乙個母親,有乙個女兒。 >>>More

6個回答2024-03-05

被遇見是被動語態,但是我們的遇見是主動的,所以這裡有乙個錯誤,就用我們遇見了。 此外,你的句子中的is成為過去時,即was。 you one said: >>>More

4個回答2024-03-05

我很久沒有時間翻譯了,所以我向打算翻譯的朋友推薦一本機械專業詞典。