-
Jalan Taming 8, Taming Jaya Industrial Park, (not Taning).
43300 balakong,selangor.
我發現郵政編碼是43000,但你沒有寫門牌號。
在馬來西亞雪蘭莪州。 這是乙個工業區。
另請注意,圖表底部是 Taming Jaya:
而這三張照片的共同點就是礦山購物
-
jalan taming 8,taman taning jaya,perusahhaan balakong
balakong
seri kembangan
selangor darul ehsan
這是上面的完整位址。
問題是你沒有郵政編碼!!
很難找到。
-
位址:馬來西亞雪蘭莪州。
-
selamat ulath kaka semoga panjang umur,sehat selalu,rizki yg cukup dan tidak boleh lupa sama tuhan kita.
中文的意思是:
歡迎烏拉斯·卡卡(ulath Kaka)祝願長壽,永恆健康,好運和YG不要忘記我們的上帝。
我希望我的對您有所幫助。 如果不明白可以再問,滿意的謝謝,祝你進步! 】
Saya Akan Menjaga Awak Selamanya 這句話的馬來語翻譯為:我會永遠照顧你。 馬來語沒有 nenjaga 這個詞,但有 menjaga。
難道是你搞錯了嗎? menjaga的意思。
馬來語 [mǎ lái yǔ].
基本翻譯。 malay (language)
網路釋義。 馬來語: bahasa melayu | malay | saya cintakan mu
百科全書。 馬來語。
馬來語(馬來語:bahasa melayu)是南島語系的一種馬來-玻里尼西亞語,主要在馬來西亞及其鄰國使用,如泰國、新加坡、汶萊、菲律賓和印度尼西亞蘇門答臘的部分地區。 詳細
-
簡單的馬來語如下:
Selamat Pag – 早上好。 音譯:i Sera Maba gi
Mari Mari -- 我們走吧。 音譯:馬李 馬李。
Terimakasih -- 謝謝你。 音譯:熟馬氣絲。
Sampi Besok - 明天見 音譯:三個爸爸有一杯 Soo
-
塞拉馬特·帕吉:早上好。
apa nama kamu?你叫什麼名字?
berapa umur kamu?你幾歲了?
Selamat Datang 歡迎。
Covel很可愛。
坎蒂克漂亮。
沙耶我。
卡姆你。
迪亞他。
梅雷卡他們。
Sangat:非常。
單詞可以連線在一起組成句子,例如 kamu sangat cantik - you are very beautiful。
-
樓上是對的,位址是典型的,他的更正是正確的。 但是,在翻譯時,因為我不是本地人,所以有些不夠準確,所以我想徵求更多的建議:
新邦路 = 應為“新板路”。 新坂鎮是乙個古老的地名,譯者是根據當地的中國口音翻譯的,而不是根據漢語拼音翻譯的。
No. 2 1 2 里程碑 = “Batu 2 1 2”的意思是 2 1 2 英里,成為地名後,當地人大多稱其為“2 1 2 石”或“2 1 2 英里”,不會被稱為里程碑。
-
有筆誤,正確的寫法:, jln limau purut 1, tmn khet loong,81000 kulai,johor,malaysia.
JLN是jalan的縮寫,意思是道路; TMN 是 Taman 的縮寫,意思是花園。
133 Lim Mo Phlok Road 1, Kulai Garden, 古來區, 柔佛, 馬來西亞 81000
注意:馬來語“Limo Puluk”的意思是檸檬。
紅色的鐵山門是133號,車也是紅色的,應該是車主最喜歡的顏色
-
jalan setia tropika u13/18t, seksyen u13,setia alam, 40170 shah alam. selangor d. ehsan
malaysia
莎阿南,雪蘭莪,馬來西亞。
Setia Alain Lot U13, Setia Tro Pickup U13 Road 18T, 1號門牌。
郵編:40170
注意:SETIA的意思是忠誠。 實達阿南(Setia Alam)是由馬來西亞知名開發商實達(中文名:實達)開發的新城鎮。
這是一所國際學校]。
-
1.No. 1 進入 Setia Tropika U13 18T, Sekdyen U13, 2在艾倫,40170 Shahalam。 雪蘭莪 D應該。
-
以上均為人名。 我發現中文名字用英文字母寫的時候,都是很標準的漢語拼音。 但馬來西亞的情況並非如此。
馬來西亞的華人也有英文字母的名字。 由於各種原因,所有馬來西亞華人字母名稱都以各自的方言發音。
1、所以 boon siong @saw boon siong 這個人有兩個英文字母名字,他的中文名字很可能是“蘇文雄”。
2、看胖子“蘇發香”。
3、蘇福成“蘇福成”。
翻譯時,需要在每個中文名稱的末尾加上“(音譯)”。
-
中文翻譯如下:“吉隆坡第一花園富都烏魯街8號郵編:55300吉隆坡民政事務大寬新霞巨集源禮堂”。
備註: Kuala Lumpur - Kuala Lumpur; taman(花園),pertama(第乙個) - 第乙個花園; Jalan - 街道,Pudu Ulu的音譯:Fudu Ulu; Dewan (禮堂) Wawasan (Grand Wish) - Grand Wish Hall; Menara - 建築; PGRM是馬來語parti gerakan rakyat malaysia的縮寫,意思是馬來西亞民政黨,縮寫為:
民政黨。 你要找的地方是馬來西亞民政黨的總部。
您可以在地圖上搜尋馬來西亞民政大樓的坐標:,,17。
馬來西亞是乙個美麗而神奇的熱帶國家。 它位於赤道以北 7 度,位於東南亞的中心地帶。 它由馬來西亞半島、沙巴州和砂拉越州合併而成,位於婆羅洲島,面積為 329,758 平方公里,海岸線總長 4,192 公里。 >>>More
如果你現在是中產階級,應該在5000令吉到10000令吉之間。 主要是雙方家長的共識。 如果父母彼此不熟悉,他們通常會請代表進行談判。 >>>More