-
相信我,這是一種機智,但其他人聽得最清楚,在德國,即使你對某人說“ich liebe dich”,有時也會被誤解為朋友的喜好。
deine sache interessieren mich sehr.
我對您的業務感興趣。
es macht mir immer spaß, etwas mit dir zusammen zu machen.
我總是很高興和你在一起。
ich denke, dass ich in dich verliebt bin.
我覺得我愛上了你。
es würde mir total freuen, wenn ich dich als freund haben kann.
如果你願意做我的男朋友,我會很高興。 "
-
我想說一些委婉的話:
ich habe viel nachgedacht, über dich und mich und jetzt weiss ich genau, das mein herz ohne dich zerbricht.
ich liebe dich so sehr! können wir zusammen sein?
-
你是我的一切,你是一切,一切都是你。 ich liebe dich.我願意。
這句話是最常用的,也是最有愛心的,但不要用它來表示“非常願意”。 德國人通常使用“ich bin”來表示“非常願意”。 你好!
表達德語的方式有很多種,我不知道你想要哪一種,但我這裡有一些供你看看。 德國人通常使用“ich bin”來表示“非常願意”。 ich bin einen herz.
我願意為你而死。 ich bin einen werke.我願意為你而活。
ich bin einen man.我願意嫁給你。 ich bin einen freunde.
我想為你而活。 ich bin einen kinder.我願意愛你。
ich bin einen liebe.我願意為你而活。 ich bin einen freunde n.
我願意為你們生孩子。 ich bin einen kinder.我願意愛你一輩子。
ich bin einen lieblichen.我願意為你而活。 ich bin einen kinder n.
我願意愛你一輩子。 ich bin einen liebe n.我願意為你活一輩子。
ich bin einen kinder n.我願意愛你一輩子。 ich bin einen lieblichen n.
德語是一種拼音語言,也就是說德語的每個字母都有特定的發音,乙個字母的發音(有特殊情況,但有規則)只要你掌握了發音規則,給你一篇德語文章,不管你是否理解每個單詞的意思,你都可以閱讀這篇文章,不像英語的特殊發音n更多, 而且很少找到規則。 >>>More