-
送個朋友唐麗白。
青山橫北郭,白水環繞東城。
此地是告別,寂寞而遠在千里之外。
飄浮的雲朵和流浪的孩子,夕陽老了。
揮了揮手,蕭小班馬明。
翻譯。 青翠的山脈位於城牆的北側,波光粼粼的水環繞著城市的東側。
在這裡,我們彼此告別,你像風中孤獨的樹冠一樣飄盪,遠赴千里。
浮雲像流浪者一樣不確定,夕陽緩緩落下,彷彿有鄉愁之情。
揮手分開,小長明,朋友騎著的那匹馬,正要馱著他走,似乎不忍心離開。
-
青山國外斜詩全文如下:
莊唐老人 ·孟浩然.
顧驥老爺子請我去田家。
綠樹村近邊,青山郭斜外。
開啟麵館,聊起酒。
待到雙九日,再來菊花。
翻譯:一位老朋友準備了一頓豐盛的飯菜,並邀請我去他熱情好客的農舍。 青翠的森林環繞著村莊,綠色的山丘位於城外。
他推開窗戶,面向糧園,舉起酒杯,聊起了莊稼。 當重九節到來時,請來這裡看菊花。
這是一首田園詩,描寫了乙個農夫的寧靜悠閒生活,以及老朋友的友情。 作者通過寫田園生活的風景,寫出作者對這種生活的嚮往。
-
一位老朋友準備了一頓豐盛的飯菜,邀請我去他的農舍。 美麗的村莊,綠樹成蔭,城外隱約約斜斜的一條條青山。推開窗戶,面對打穀場和菜園,喝著酒,聊著農田。
告別時,我期待著重陽節的到來,那時我還得來品嚐美酒,看菊花。
賞析]孟向陽的詩清新粗俗,無意,清新淺薄,春流石風聲來到松下。這首詩堪稱孟的傑作,整首詩用平淡無奇的語言寫平凡的事物,寧靜祥和。
青山綠樹,雞桑麻,田園風光好; 園林、老朋友、淡酒,真的像人間仙境,世俗的名利、榮辱都像飄過的雲朵,飄浮在腦海深處。 老朋友相聚一堂,等待雞飯,但平凡而簡單的事物卻被詩意地表達出來,給人留下了美好的意境和幻想空間。
-
青山橫北國的翻譯是:青山橫北國位於城北。
-
類別:五字詩。 體裁:詩歌。
年代:唐朝。
介紹。 源語言。
傳送朋友。 李白。
青山橫北郭,白水環繞東城。
此地是告別,寂寞而遠在千里之外。
飄浮的雲朵和流浪的孩子,夕陽老了。
揮了揮手,蕭小班馬明。
注釋。 注釋。
郭:外城。 一:顆粒,加強基調。 寂寞的樹冠:毛茸茸的草被風吹走,飄飄飄然,詩人常用它來比喻流浪者。 標誌:旅程。
這裡:現在。 蕭蕭:馬蹄聲。 Banma:異常馬。
公升值。 公升值。
這是一首告別歌。 但這首詩卻通過對告別環境的描寫,表達了李白與朋友離別的感受。 在青山綠水裡,作者和朋友們肩並肩走著,情懷久遠。
這一次一分開,朋友就會像毛茸茸的草一樣隨風飛翔,飄盪千里,不知道什麼時候才能再次相見。 “飄雲飄飄的孩子,夕陽與舊愛”,描寫了朋友飄忽不定的行蹤和不願依賴朋友的情景,場景是隱喻,浮雲與夕陽也頗具人情味。 最後一句“小小班馬明”增添了其他時代的憂鬱,整首詩聲音好聽,節奏明快,感情真摯熱情,心胸開闊樂觀,雖然感傷離別,但並不讓人氣餒頹廢。