-
從語言學的角度來看,這種變化包括兩個,因為地基和土方工程的成本都整合在這句話中,這意味著兩個專案已經合併為乙個專案的總建設價格,不再用於其他計量和估價。
如果你是施工方,你仍然可以和業主打架。 哦,關於工程,你應該知道一些事情。
-
地基造價和土方造價(含改動)的總價是一次性的“,就是說不管不改還是改,都有那麼多錢,包括兩個,因為總價已經被蓋死了。
該條款對承包商有利,對承包商不利。
記住:變化不是增加,減去一加一,金額保持不變; 它不能減去一加二,這對承包商來說是不公平的。 最好再次確認。
你可以在這個問題上和雇主打架,但關鍵是,如果雇主不這樣做,就很難做到。
-
以我的拙見,它應該在一起。
我根據我在英語中學到的語法對其進行了分析。
通常,並列詞(如 and)和 是兩個或多個詞,包括:
或選擇性短語,例如接近原則,例如:地基成本或土方工程成本(包括變更),其中變更是土方成本。
-
根據這句話的常識,包括改動是指:地基造價和土方造價;
但如果這裡有出入,可以把合同裡的這句話改一遍,用肯定的語氣說出來,如果已經簽了,可以加錢或者加合同附件,小心點!
-
根據這句話的常識,包括改動是指:地基造價和土方造價;
-
生活就是要解決各種矛盾,與各種不快樂搏鬥。
人生坎坷,世間滄桑。
人生就像在長河裡游泳,有上的時候,有下山的時候,有放鬆的時候,也有累的時候。岸邊在左邊,岸邊在右邊,你的目標就在前方。 跌宕起伏是必須要經歷的,否則怎麼能忍耐久久呢?
湍流當然是,否則你會怎麼游泳? 也有短暫的停留,因為有休息。 河是寬的,河的深度增加了你的高度,河流增加了你的野心。
風平浪靜時,會有波濤洶湧,回頭不是岸邊,順流而下返回出發站。
托爾斯泰:"生活不是一種樂趣,而是一項非常繁重的工作。 "
奧斯特洛夫斯基:"乙個人的生命可能會燃燒或腐爛,我不能腐爛,我願意燃燒。 "
愛因斯坦:"生命的價值應該根據他的貢獻來判斷,而不是他得到什麼。 "
方志敏:"我們不能和草木一起生活,我們不能醉醺醺地夢想死亡,我們不能白白度過一生,我們必須有所作為! "
朱光謙:"從廣義上講,生活是一門藝術。 每個人的生命史都是他自己的作品。 "
-
人生就像一團麻,總有打不開的小結。
人生就像一杯酒,品嚐著人生的起起落落。
啊
-
Put 是過去分詞,用作形容詞來表示狀態。
-
無論多麼困難,都無法阻止我前進。
我們也必須勇敢面對它。
我們也必須堅持自己的道路。
-
tring to get this work finished 不是乙個句子,它是乙個現在分詞短語,用於做狀語狀語。
-
嘗試完成這項工作是一種行動。
在句子中,動詞使用 ing 形式來表示目的。
有時這種形式也用於表示狀態。
-
這是乙個子句,但省略了前置。
-
它是乙個單音節連詞,通常發音較弱,發音為 thet
當快速讀取T時,會發生鼻爆,這意味著D不再發音,所有氣流都通過鼻子,口腔內沒有氣流。
它是乙個單音節介詞,通常被弱化為 e,例如,聽起來有點像
聯想水也太大了,用雜項配件製作的整機比一線廠家的配件打造的整機貴,服務好用,現在什麼牌子的硬體沒有保證,玩電腦的人越來越多,他們工程師的上門服務有什麼用。再說了,誰的電腦都不能用五六年、七八年,除非平時只是上網,而且就算不壞,估計玩法早就被淘汰了。 我是聯想的受害者,只是早點而已,02年買了聯想天霖4010,那可是7000元,光碟機用了一年多就壞了,我想換個光碟機,聯想說給我買配件,半年沒拿到,說停產了,回去自己買乙個,沒人能進去,也達不到標準,再漂亮也瞎了,現在朋友給我買了個外接錄音機當光碟機,燒錄功能壞了,讀盤可以,正好適合我使用。 >>>More
when we were young, we lived in ourselves
chasing dreams, hiding in our >>>More