-
祁景公去看望那只鳥,見那只鳥很虛弱就回來了。 晏子聞言,不等景公召見,就進了宮,見景公憂心忡忡地大汗淋漓。 晏子問道:
君主為什麼會這樣? 景公說:“我去看那只鳥,那只鳥很瘦,就回來了。
晏子在大殿北面徘徊了一會兒,然後再次躬身恭賀道:“咱們君主有聖王之道。 景公疑惑的問道
寡婦只是去看那只太虛弱的鳥,然後回來了。 這符合聖王之道,是什麼原因? “晏子:
國王去看鳥,鳥很弱,所以國王回來了,這是愛弱者! 如果我們的統治者善待野獸,更何況善待人呢? 這是聖徒的方式。 ”
-
齊景公在位期間,積雪三天沒有放晴。 景公穿著狐狸皮大衣,坐在院邊的台階上。 晏子進去見他,站了一會兒,景公說道:
奇怪! 下了三天雪,但並不冷。 晏子說:
真的不冷嗎? 景公笑道。 晏子說:
我聽說,古時候好君子吃飽了就想別人的餓,暖的時候想別人的冷,閒的時候想別人的辛勞,現在你不想別人了。 景公道:“好!
我被教導了。 於是他拿出皮大衣,開啟糧倉,給飢寒交加的人吃。
-
1.原文:景公正午時分,雨雪不減三天。 公眾穿著乙隻白狐狸,坐在大廳的側台階上。
晏紫見狀,立刻道:“奇怪! 雨雪連天,天氣不冷。
晏子道:“天不寒而慄? 龔笑了。
晏子說:“古人聖人,古人聖人,百民飢寒,勞苦安學,君子不知。 ”
龔說:“好! 寡婦是命中註定的。
這是為了生出毛皮和飢餓和寒冷。 讓那些在屠中看到它的人不要問他們在哪裡; 那些在裡面看到它的人不會問他們的家; 跟隨國家計數,無需言語。 既有生意又有月,生病的也老了。
孔子聽了這話,就說:“晏子能知道他想幹什麼,景公能幹什麼就幹什麼。 ”
2.翻譯:齊景公在位時,下了幾天雪,不讓它發光。 景公身穿白狐皮大衣,坐在朝堂的台階上。
晏子進去見他,站了一會兒,景公道:“奇怪! 下了幾天雪,但並不冷。
晏子道:“不冷嗎? 景公笑道。
晏子道:“我聽說,古世的賢君,吃飽了就知道別人的餓,暖的時候知道別人的冷,舒服的時候知道別人的辛苦。現在國王不知道。
景公道:“說得好! 我了解你的教育。
於是他下令將皮衣和食物分發給那些飢餓和寒冷的人。 命令:如果你在路上看到他們,你不必問他們來自哪裡; 如果你在小巷裡看到他們,你不必問他們在哪裡; 檢查國家統計資料,而不必寫下他們的名字。
那些已經就業的人得到兩個月的食物,那些生病的人得到兩年的食物。 孔子聽了這話,就說:“晏子能說清楚心意,景公能把他所認的德行和政治行下去。 ”
晏子是齊湘,出來了。 他的皇妻從門間偷看,她的丈夫是皇帝,抱著乙個大被子,計畫一匹馬,意氣風發,甚至自得其樂。 當他回來時,他的妻子被邀請了。 >>>More
關忠恭敬王的提議。 但房東的說法並不完全正確。 關忠是政治家,關忠真正的政治意圖不是謀求齊國霸權,而是“尊王”,鞏固周王室。 >>>More