用古典漢語解釋,普通話的翻譯是什麼

發布 教育 2024-06-07
5個回答
  1. 匿名使用者2024-02-11

    是的:因為“是”實際上是倒置,所以它被翻譯為“因此”。

  2. 匿名使用者2024-02-10

    是的,是指示代詞,這個。 因為。 “是”在古代文獻中經常使用,一般意思是“因此”、“因此”等。

  3. 匿名使用者2024-02-09

    普通話的翻譯:

    有一種鳥叫知更鳥,它出生在南方,南方人抓住了它,教它說話。 時間長了,它可以模仿人類的語言,但它只能模仿幾個單詞就停下來了。 我整天模仿的詞,也就那幾個字而已。

    院子裡的樹上有乙隻蟬在鳴叫,知更鳥笑了起來。 蟬對知更鳥說:“你可以模仿人,說話,很好; 然而,你說的一句話,沒有乙個表達你自己的心思,**就像我自己的聲音一樣,就是在表達我自己的心思!

    知更鳥羞愧地低下了頭,直到他死去,都不再模仿人類的語言。

    欣賞知更鳥的舌頭

    知更鳥是椋鳥。

    知更鳥和蟬的對立,是兩種不同人格意識的對立。 椋鳥代表了一種封建社會。

    傳統的依戀人格。 人們仍然在談論它,他們沒有自我意識。

    完全。 蟬代表著一種新型的獨立人格意識,肯定自我,重視自我表達,重視人格的發展。 這就是明朝中後期資本主義的萌芽。

    思想反思。 這是上述兩種對立的文學主張的更深層次的社會內涵。

  4. 匿名使用者2024-02-08

    “所以”在現代漢語中是乙個詞,而古漢語是兩個詞的組合,在不同的語境中含義不同。

    現代漢語中的“so”在古典漢語中有不同的表達方式。 最常見的是“因此”,(是的,因此,因此); 也可以用“因”,如“後悔遺忘無知,哀悼人群沒有傳承,因為筆”。 “因為筆的記錄”可以解釋為“所以用文字寫下來”。 ”

  5. 匿名使用者2024-02-07

    簡單地說,這是一場葬禮。

    資料來源:《康熙辭典北部十》 賻:《唐韻》《合集》《韻會》。

    相關回答
    13個回答2024-06-07

    山腳下有石崖,懸崖上有裂縫寒鳥他把這條裂縫當成自己的巢穴。 石崖前有一條河,河邊有一棵大楊樹,上面有喜鵲。 吹號鳥和喜鵲面對面生活,成為鄰居。 >>>More

    4個回答2024-06-07

    沒有人沒有感激之情就翻譯,它太長了。

    5個回答2024-06-07

    一、漢語古典翻譯的基本方法:

    1.掌握關鍵詞。 >>>More

    5個回答2024-06-07

    中秋節當晚月亮最亮,中秋節的月亮在水邊很美。 靠近有水的地方,最好乙個人去。 而獨自一人去的最好地方是遠離人群。

    5個回答2024-06-07

    輸入關鍵字或中文標題。