誰有《賣柴翁打太監》的原文和譯文? 急需!!!

發布 文化 2024-06-29
3個回答
  1. 匿名使用者2024-02-12

    用一頭驢減去 1 個木柴品嚐農民的味道。 太監叫宮市2拿,3絲綢幾尺,要4個“傳送門”5,還請6頭驢送柴火到內7。 農夫哭著把得到的絲綢給了他。

    他拒絕接受,並說:“蘇德爾八驢。 農夫說

    我有父母和妻子,這之後我會吃飯。 現在這個柴火和你,不拿直9回來,你還是10拒絕,我有11死! “然後他毆打了太監。

    備註: 1 負面: Pack.

    2宮志; 皇宮內的集市。 3 與:給予。

    4 求:向他求。 5 門戶:

    指門戶稅。 6 邀請:強。

    7 內部:宮殿內部。 8 呃:

    你。 9 直:與“值”相同。

    10 尚:還有。 11 是的

    只。 譯文: 賞識:唐代詩人白居易曾寫過名著《賣木炭》,深刻揭露了“宮市”對勞動人民的殘酷剝削。

    但白居易的木炭販子和宮使的掠奪,卻只能忍氣吞聲,接受。 然而,選文中的賣柴人卻表現出了強烈的反抗精神,當他被逼到牆角時,他奮起反抗,憤怒地毆打了太監們。

  2. 匿名使用者2024-02-11

    所謂東昌太監走狗老頭子的罰款,是被狗棍打的。

  3. 匿名使用者2024-02-10

    舊物:宮中城外有物,官百姓在城中,都交給他們。 甄元末年,宦官被當使者壓制買字,略遜於此。

    這幾年,他沒有恢復文書工作,把兩城幾百人擺出來想鬧,看人家賣的東西,反而叫“宮市”,就是他親手付賬,真偽已經無可爭辯了,也不敢問他去過哪裡。 將在城裡,直到有人空手而歸。 它被稱為“宮城”,實際上是被拿走的。

    有個農夫用驢子往城裡賣柴,太監稱“宮市”拿去,只拿了幾尺的絲綢,然後要門,還是請驢送進去。 農夫哭著用他得到的絲綢付了錢,但拒絕接受,說:“驢子,你把柴火送到裡面去。

    農夫說:“我有父母和妻子,以後我就吃飯了。 現在有了柴火和你,你要是不直接拿回去,你還不想,我就死了!

    “然後他毆打了太監。 街官被逮捕廢黜,農夫得到了十匹馬的絲綢,但“宮廷市場”並沒有改變它。 官方的御史上打了幾句稀疏的勸告,不聽。

    在第一次登上王位時,這是被禁止的。 大赦,並被禁止。 譯本:

    按照習俗,如果需要從外部市場購買商品,則命令有關官員主持此事,從市場上賣東西的平民百姓那裡購買他們需要的東西,並隨時給出價格。 鎮遠末年,皇帝派宦官來主持此事,這些宦官降了**去購買平民百姓的貨物,價格遠低於物品本身的**。

    甚至在鎮元末年,他也沒有出示官方檔案,皇帝直接設定了它"白色外觀"這個組織在東西城長安和繁華的城區有幾百人左右,看看人們賣什麼"宮吉"(即宮裡買的),馬上拿貨付款,是真是假很難分辨,沒人敢從**上問,當他們和賣家商量價格時,大概可以用100塊錢買東西,要值幾千塊錢,還要在進宮門和運進宮的貨物時向看門人要錢。 有些人把貨物帶到市場上出售,有些人甚至空手而歸。 名稱是"宮吉",但實際上是強行扣押。

    從前有個農夫,用驢子馱柴到城裡去賣,遇到乙個自稱是"宮吉"太監拿著柴火給了他幾尺絲綢,他要向看門人要入場費,還要用驢子送到宮裡去。 農民們哭著把得到的絲綢交給太監,但太監不肯接受,說:"它必須和你的驢子一起送到宮殿。

    農夫說"我有父母,有妻子,有孩子,只有靠驢和駱駝賺錢才能買食物吃。 現在我給你柴火了,我不要錢回家,你還是不肯,我只有一條死路!

    於是他們毆打了太監。 街上的官員抓住了他,然後向朝廷報告了他的事情,皇帝下詔罷免了**,並給了農民十匹絲綢,然而"宮吉"這種做法也沒有改變。 官員們和帝國歷史學家一再提出意見,但皇帝不聽。

    順宗帝一登基,就禁止了"宮吉"實踐。 後來,當涉及到大赦時,它被明確禁止這樣做。

相關回答