-
我輕輕地走,就像我輕輕地來一樣;
我輕輕地招了招手,讓西方的天空變得烏雲密布。
河岸上的金柳,是夕陽下的新娘;
海浪中美麗的影子在我心中蕩漾。
軟泥上的青荊在水底大搖大擺;
在康河柔和的波浪中,我願意做一株水草!
榆樹蔭下的潭,不是清澈的泉水,而是浮藻中天空中皺巴巴的彩虹,沉澱著彩虹般的夢境。
尋找夢想? 拿著一分錢,漫步在更綠的草地上,裝滿一船星光,在星光下唱歌。
但我不會彈奏歌曲,靜靜地是離別的笙笛;
夏蟲也為我沉默了,沉默就是今晚的康橋。
《告別劍橋》是一首優美的抒情詩,像一盞優雅美麗的光**。 1928年秋天,作者再次訪問英國,重訪老地方,變得富有詩意,將自己的人生經歷化為一縷縷深情,融入康橋的美景中,馳騁在詩人的想象中。
全詩以“輕輕”“走”“來”“招手”“告別雲朵”開始,然後運用虛實交織的手法,描繪出一幅幅流淌的畫面,處處構成美妙的意境,細緻地表達了詩人對康橋的摯愛、對前世的嚮往,以及眼前無奈的悲傷, 豐富而永恆。
這首詩顯示了詩人高度的藝術技巧。 詩人將具體的場景和想象融合在一起,形成詩中生動的藝術形象,巧妙地將氣氛、感情、場景融入意境中,從而達到情境中的情境和情境中的情境。 這首詩的結構和形式嚴謹整齊,散落不定。
全詩共7節,每節4行,形成兩個平行的步伐,行略短,行稍長,每行6至8個字元不等,詩人似乎刻意將格律詩和自由詩的形式結合在一起,使其成為一種新的詩歌形式, 富有民族和現代建築之美。詩的語言清新動聽,節奏柔和委婉,和諧自然,伴隨著情感的起伏,像悠揚緩慢的松木板,輕盈婉轉,撥動著讀者的心弦。
20年代,詩人溫一朵倡導現代詩的“世界之美”、“繪畫之美”和“建築之美”,而《告別康橋》這首詩可以說是“三美”,堪稱徐志墨詩中的絕唱。
-
《告別康橋》的意思是作者對康橋有著特殊的感情,以至於當他再次來到康橋,準備離開時,他感到有些失落。
-
意思:離別的笙笛靜靜(離去的那一幕),今晚的康橋靜靜。出自許志墨的《告別康橋》。
原詩如下:
我輕輕地走,就像我輕輕地來一樣;
我輕輕地招了招手,讓西方的天空變得烏雲密布。
河岸上的金柳,是夕陽下的新娘;
海浪中美麗的影子在我心中蕩漾。
軟泥上的青荊在水底大搖大擺;
在康河柔和的波浪中,我願意做一株水草!
榆樹蔭下的潭,不是清澈的泉水,而是天空中的彩虹;
碾碎在漂浮的藻鏈中,沉澱出彩虹般的夢想。
尋找夢想? 拿著一分錢,向著更綠的草地漫步;
滿載著一船星光,在星光下歌唱。
但我不會彈奏歌曲,靜靜地是離別的笙笛;
夏蟲也為我沉默了,沉默就是今晚的康橋。
我悄悄地走了,就像我悄悄地來了一樣;
我揮了揮袖子,沒有帶一朵雲。
原文 輕輕地我走了,就像我輕輕地來了; 我輕輕地招了招手,告別了西方天空的雲彩。 河邊的金柳,是夕陽下的新娘; 波光粼粼的海浪中的影子在我心中蕩漾。 柔軟的泥土上的綠色荊棘,油膩的荊棘在水底大搖大擺; 在康河柔和的波浪中,我願意成為一株水草。 >>>More