-
某位父親去世後,他的妻子和兒子都不知道他生前積攢的古代神器的價值。
某一公的精髓(純不能找,取而代之)也,古文物的積累,寡婦和孤兒不知道它們的價值。 懇求他的朋友估計一下。 朋友高到久不賣,尷尬是以便宜的價格拿走的。
-
某公爵的棋子,古物的積累,寡婦孤兒不知身價,求朋友估價,讓朋友高價,久久不賣,狼狽不堪,卻被便宜的價錢拿走。 兩年多了,這位朋友也死了,積攢的古器,寡婦孤兒不知代價,有契約的朋友跟著他們的智慧拿走了。
1.解釋盲文單詞的含義:
1)乞求朋友估價(begging):請求。
2)友誼因此很高(因此):價值。
3)模仿其智慧(因此):過去,原來 2你從這個故事中學到了什麼,你學到了什麼?
做乙個正直的人。
3.寫出與原文相對應的句子:
1)某個公共棋子也。這也是乙個棋子。
2)要有智慧。朋友估計它的價格,這樣它就久不賣了。 如果他們陷入困境,他們會以低廉的價格接受它。
“越二zai”中“zai”的發音是意思是
文章中這些所謂的志同道合的朋友真的是好朋友嗎? 為什麼? 請簡要說明你的理由。
1 zai,三個音調。 它的意思是“年”。
2 不是真正的好朋友。 因為在他死後,他的朋友以極低的**從他的遺孀那裡買下了他的古董,這說明他的朋友不是真誠的朋友,他們忘記了自己的正義。
-
翻譯:某公爵死後,生前攢下了一件古器,但妻子並不知道這尊古器的價值。 他讓朋友看價格,朋友故意高估了錢,可是半天買不到,而且他很窮,朋友低價買,過了兩年,這個人也死了,剩下的古董,這個人的妻子和孩子都不知道價格, 另乙個人模仿死人的伎倆,把東西拿走了。
有人說,就像天體的運動一樣,任何時間和空間都是不斷重複的。 你要是想玩一些非法手段來便宜,你就以他為榜樣,他也向別人學習,反正他學會了,看來他應該減少一點罪過。
我(季曉嵐)高興地說,但我不能定這個規矩。 偷竊是違法的,如果學會了這種犯罪方法,怎麼能說學會犯罪的人可以減少盜竊呢? 某公的棋子也是——這位朋友也模仿他的智慧——這位朋友估計了它的價格,很長一段時間不賣。
如果他們陷入困境,他們會以低廉的價格接受它。
“漢語古典的意思是:to,to; 第三人稱代詞,譯為“他”(他們)、“它”(他們); 指示代詞,這個; 使用第一人稱,我; 結構粒子,相當於“的”。