-
這在史料記載中是有記載的,在歷史上他們說的意思,但不一定是那句話,也許他們說的是白話,但當它被記錄下來時,它就變成了一種文學語言,原因如下:
文字記載比較省紙,用文文語言,古代沒有紙的時候用竹簡和綢緞,寫起來不方便,為了方便記載,一般簡明扼要,所以就有了文學語言(像扁平平的官書,也是為了滿足書寫的需要而創作的);
後來,有了紙,寫起來容易,但紙很貴,所以文學語言仍然存在;
而且,文文比白話更美,對於文人貴族來說,文藝語言更讓人過癮一些;
此外,據說前秦時期的宋曲最初是諸侯們在報告工作時說的,而不是為了娛樂。
寫歷史的人一般都要談文學風格,因為這樣寫的歷史書更受識字的人歡迎,如果有人讀了,寫歷史就有價值= =
那時候應該有白話,夾雜著文學語言,但更多的是用來口頭交流的【這是猜測,畢竟古人都沒人去了解道理,史書上也想不到記載當時的人說的是白話還是文學......
上面,看。
-
在古代,“寫”和“說”是不一致的,也就是說,寫東西和說東西是不同的。 我們有了文言文的概念,大概是新文化運動對白話文的推廣。 今天的白話“溫”與“燕”相同。
在古代,語言簡潔,可能是因為沒有紙張,又怕浪費,他們寫的盡量少。 後來,隨著紙張的出現,這種做法仍在繼續。 古代文盲很多,除了上學難之外,可能也與此有關。
這四部名著應該用當時的白話寫成。
但話又說回來,地方方言很多,有些會隨著時間的流逝而瀕臨滅絕,而當時的統一文學敘事也使民族文化得以傳承。
而你說的“王爺和王爺會有一種香寧”,他們當時可能說的是現在的粵語或客家話。 我們現在所說的普通話或北方方言有濃重的胡音。 更好地回顧歷史應該對你有所幫助。
-
古人說,這種詞叫古詞,它們的存在有其必然性,因為我們身處這種白話環境中,所以覺得說白話很自然,很容易理解。
讓我們舉個例子。 例如,當美國人來到中國,看到中國人喝茶時,也許他們認為這只是一種茶飲料? 它被稱為茶。
怎麼會有紅茶、綠茶、鐵觀音、大紅袍之類的。 這是文化差異,還是乙個美國人來到中國,他覺得為什麼中國人說中文這麼複雜,為什麼不說美國話,多麼簡單,但這樣我們中國人是不能接受的! 我們中國人去美國也會這麼想!
我猜你還是初中生或高中生! 呵呵。。 你不用想太多,其實上大學的時候,你不在乎古人怎麼表達,除非你學中文!
-
古人的口語和書面語言是不同的,直到現代新文化運動才存在相同的口語和書面語言。 比如明代,明朝七子的文章是用文言寫成的,而《三國演義》和《水滸傳》是用白話寫成的,都是用口語寫成的。
-
應該是。 我們的老師好像這麼說,因為當時好像沒有白話表演...... 它必須用文學語言寫成(我猜......
閱讀(12 分)。
令狐超圍著張某巡視永丘,一愣一待四十多天,朝廷打不通。 朝文玄宗在蜀國運氣好,他會回書招巡。 有六位將軍,官吏全開,尤其是入白巡,以軍力無敵,生死存亡,不如交出盜賊。 >>>More
明文是古代的一種文體。
比如韓愈的《劉子侯墓誌銘》、範忠嚴的《范文正家訓百字題》等等。 >>>More