-
《源氏物語》受《紅樓夢》影響最大,《長恨之歌》應該吸收了對愛情的追求而無怨無悔。
-
《源氏物語》描寫了宮中的鬥爭,反映了當時女性的無能為力和悲慘的生活。
從體裁上看,這本書與中國唐代的傳說、宋代的文字頗為相似,但文筆優雅,很有散文韻味,加上書中引用了白居易的90多句詩句,以及《禮記》、《戰國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍中的歷史事實和典故, 並巧妙地隱藏在迷人的故事情節中,使本書具有濃厚的中國古典文學氣息,中國讀者對自己的國家有強烈的親近感。
-
《源氏物語》深受白居易的影響。 作者Murasaki Shikibu顯然是白居易的鐵桿粉絲,對白石相當熟悉,要麼在書中直接引用,要麼變成句子或情節。 白居易的《長恨之歌》被引用和摘錄最多的,如“池塘歸來還是一樣,液芙蓉盡頭的柳樹”。
晚廳裡的螢火蟲安靜了,寂寞的燈沒有睡覺。 “鴛鴦瓦冷霜,玉冷誰?”“在天上,我希望成為乙隻有翅膀的鳥,在地上,我希望成為一根樹枝。”
再比如《鐵榮人達窮愛》中白居易的《上陽白髮人》、《耿耿的殘燈回牆、蕭蕭的黑雨打窗》、《梁遠鄉井不見,虎帝妻兒棄捐》。
源氏望月朗誦《兩千里外的老人心》,出自白居易的《八月十五夜禁杜芷月記元九》:“陰台金闕陽光明媚,相思在翰林三、五夜新月光下寂寞,老人的心在兩千里之外。 渚宮東側寒冷,澡堂西側的鐘聲漏得很深。
恐怕晴光不一樣,江陵濕漉漉的,滿是秋雲。 ”
源氏的詩《永不知告別眼淚,今日秋空特別淒涼》,讓人想起白居易的《暮色臺》:“黃昏時分,獨立佛殿前,地上滿是槐花和蟬。 四點左右,心裡總是苦澀的,秋天腸子都破了。
-
同時,世界末日落入人之手,我們為什麼要相遇。
-
美女死了,皇帝也無意統治天下。
國家將被摧毀。
-
《長恨之歌》是中國文藝上的著名故事,白居易以詩歌的形式敘述了李陽(唐玄宗、楊玉環)的愛情故事,真摯而富有感染力,使詩情處閃耀著藝術之美。 從意象、意境、內涵三個維度來看這種美,我們發現《長恨之歌》在意象的選擇、意境的創造、意義的滲透和昇華上都可謂是一部優秀的作品。 白居易為文字賦予色彩,將自我境界的現實與無私境界的理想融為一體,“送悲劇到仙界”,“明明是悲劇”,但“哭得不多”,做到“節制”。
在幾千年的漫長歷史中,《源氏氏》一書已經破損失傳,現存的紫式部版所剩無幾的章節,我們能看到的中文版都是後人抄譯的,每個譯本都會參考不同的抄本和譯本,包括很多英文譯本。 >>>More
牧場故事再見礦石鎮》早期賺錢技巧。
1.公升級水壺,這樣可以快速彌補缺失的一塊土地。 公升級不需要來乙個級別,建議跳過青銅級,直接公升級到白銀級以上。 水壺達到最高水位後,可用於大規模灌溉,有限的土地可以得到有效利用。 >>>More