-
尾註不可能直接將中文譯成英文。
他雖然是標準化輸入和個性化輸出,但他沒有那麼個人化,他第一次匯入參考條目時才輸入英文,輸出格式是英文。
中文到英文你可以這樣做:
最難翻譯的是書名,但可以在這裡找到:中文核心文獻一般在中文書名下都有英文書名,直接抄襲,參考作者資訊等其他資訊,雜誌的英文名稱非常簡單,名稱直接翻譯,雜誌的英文名稱可以在雜誌的官方網站上找到。
主要特點:
-
1.開啟 Endnote 軟體並選擇要轉換的參考庫。
2.選擇要轉換的中文參考文獻,點選滑鼠右鍵,選擇“引文”。
3.在彈出視窗中,將參考文獻的字段(例如,作者、文章標題、期刊名稱等)翻譯成英文,並按照標準格式排列。 需要注意的是,參考文獻的翻譯應該是準確的,避免錯誤或歧義。
4.儲存翻譯後的引用並關閉視窗。
5.在word文件中,刪除原中文參考文獻,並重新插入翻譯後的英文參考文獻。
6.在Word文件中,選擇“尾註”選項卡下的“更新文章和參考文獻”以更新參考文獻列表。
需要注意的是,將中文引文參考文獻翻譯成英文是乙個相對複雜的過程,需要一定的英語水平和翻譯能力。 因此,在翻譯時,建議參考相關的英文翻譯規範和示例,以確保翻譯的準確性和標準化。 同時,您也可以尋求專業翻譯人員或同行的幫助和指導,以獲得更好的翻譯效果。
-
轉到Word工具欄中的“尾註X5”子選單,單擊“轉換引文和參考書目”,然後選擇“轉換為純文字”,將出現乙個提示框,告訴您“此操作將建立乙個刪除所有欄位的新Word文件,並且原始檔案仍處於開啟狀態且未更改”,單擊“確定”將新檔案儲存到指定位置。 新檔案的內容與原始檔案完全相同,只是沒有域**,因此無法再格式化引文。
-
域**到文字?
crtl+shift+f9
記得之前檢查它們。
有些計算機將 f9 與 fn 一起使用,因此它變為:crtl+shift+fn+f9
-
1.首先,複製並單擊選單欄,然後單擊[輸出樣式]->開啟樣式管理器]。
2.在彈窗中點選【getmoreontheweb】,然後找到需要的期刊,然後點選後面的【下載】按鈕。 度。
<>4.返回 Endnote,單擊工具欄中框中的下拉三角形。 選擇其他樣式。
-
在尾註的Word中插入中文文獻,步驟如下,請參考:
1安裝 EndNote X6 後,Word 選單選項卡中將有乙個額外的專案,EndNote X
2.一段文字(網頁的隨機摘錄),例如我們想在紅色字型後面新增乙個文件。
3將游標放在紅色字型之後,選擇樣式選單項,然後選擇編號
4 此項還取決於您需要的是引文的格式,尾註提供了多種選項,點選樣式即可檢視:
5 然後單擊“插入引文”選單中的選項卡:
6.彈出對話方塊,在參考文獻列表中,找到你需要的文獻,然後爛枝要求你匯入參考書目到尾註中(匯入方法見其他經驗),並提供多種搜尋方式,如:年份、作者標題等,對於文獻數量較多的情況會更有用。
8.如果發現引文錯誤,可以將其刪除,重新插入或修改,單擊“編輯和管理引文”
9另外,Endnote的使用方式也有很多種,需要大家去拜訪孫敏索,用它才是最好的學習過程。
老實說,模糊的 pid 引數並不是那麼容易調整的! 首先,你的模糊規則一定不能偏離太多,否則以後不管你怎麼定義,都拿不到好的結果,這是很麻煩的。
電腦中的資料可以匯入到手機中,將電腦中所有資料匯入手機的最佳方式是使用資料線連線,因為傳輸速度最快,可以達到每秒20MB。 >>>More