-
這是歌曲中主人公所愛的女人的名字,Soledar,根據歌曲的意思可以翻譯為孤獨(這是我的磁帶上寫的,我也是Westlife的粉絲)。
-
這就像寂寞一樣,這個問題已經在Westlife酒吧討論過了。
-
Soledad是乙個西班牙語單詞。
它的意思是“孤獨”。
-
回語:Soledad在西班牙語中,英語翻譯為孤獨,意思是孤獨!
-
它表示乙個人的名字和孤獨(名詞)。
翻譯成中文,soledad的意思是“寂寞”,而“寂寞”是乙個形容詞,無論是在英文還是中文中,形容詞後面都是要修飾的名詞或要修飾的動作。
而這是乙個soledad,後面什麼都沒有,英語是拉丁語的,歐洲語言基本上都是拉丁語的,因為英語都是形容詞後跟名詞或動詞,西班牙語也不例外。
而在歌詞中,索萊達背後什麼都沒有! 它只是空的,導致以下內容並繼續上述內容,而 soledad 導致以下內容,如果您將其翻譯為“孤獨”,您會看到。
it'為孤獨的人保留。
這就像乙個人向另乙個人傾訴,如果強行翻譯成“寂寞”,我覺得意思太彆扭了。 與其說是西班牙語的意思是“孤獨”,不如說是乙個人的名字。
-
你說的是中文歌曲嗎? 指的是封面? 如果是的話,那就是紫騰花。
纏繞的花朵的樣子。
懸念你就像乙個蒸發的背影。
我心情很沮喪。
搖曳無聲。
乙個沒有結局的精彩場景。
我們看起來不像電影。
當所有看著我的人都走了。
我看到了我自己。
紫藤花娑風,心日夜起。
我越想魯莽,我就去開啟它。
嘶啞的笑聲。
紫藤花將他們的心與旋轉木馬聯絡在一起。
可以願意停止製造噪音。
我仍然無法忘記那些古老的情話。
最愛美的人。
最難忘記的。 因為還有夢想。
最浪漫的人。
最難醒來的。 我不相信誰是無情的。
如果它能像風和雨一樣。
既疏遠又親密。
不要問你不說的秘密。
喜悅會繼續下去嗎?
紫藤花娑風,心日夜起。
我越想魯莽,我就去開啟它。
嘶啞的笑聲。
紫藤花將他們的心與旋轉木馬聯絡在一起。
可以願意停止製造噪音。
我仍然無法忘記那些古老的情話。
愛情就是在這樣的故事中離別。
這是一段感人的回憶。
讓一切變得簡單。
䇅。 我以為我會歸還它。
紫藤花娑風,心日夜起。
我越想魯莽,我就去開啟它。
嘶啞的笑聲。
紫藤花將他們的心與旋轉木馬聯絡在一起。
可以願意停止製造噪音。
我仍然無法忘記它。
紫藤花娑風,心日夜起。
我越想魯莽,我就去開啟它。
嘶啞的笑聲。
紫藤花將他們的心與旋轉木馬聯絡在一起。
可以願意停止製造噪音。
我仍然無法忘記那些古老的情話。
-
soledad的簡體中文翻譯。
要是你能看到眼淚就好了。
在你身後流動的世界。
要是你能撫慰我的心就好了。
哪怕只是最後一次。
即使我閉上眼睛。
還有你困擾著我。
突然間,我再次意識到。
你已經成為我生命中無法再填補的空白。
soledad
從你離開的那天開始。
寂寞的頑固守衛。
告訴我你為什麼離開我。
soledad
你是我心中永遠唯一的人。
您的記憶將永遠存在。
告訴我你為什麼離開我。
漫步在烏尤鎮的街道上。
那時,我們的愛情還是新鮮而自由的。
但我現在簡直不敢相信。
它是如此的空虛和孤獨。
我願意放棄我的生命。
只要一切都能過去。
因為我心裡受不了。
總是呼喚你的名字。
時間在流逝。 不變的是你曾經說過的話。
我們是命中註定的。
彼此相愛會讓我們回到我和你身邊。
要是你能看到它就好了。
-
n.西班牙語; 它的意思是“寂寞”; West Side Boys 的一首歌的名字。
沒有人值得你為他流淚,他也不會讓你哭泣。 最糟糕的是錯過了坐在旁邊的人,並且知道你不能有核心**。 你可能是世界上的乙個人,但只有乙個人,你可能是這個世界。 不要因為它消失了而哭泣,因為它發生了而微笑。 >>>More